Глава седьмая

Задолго до рождения Цзи Яо, много-много лет назад, в этом мире уже существовала Империя Нань Лин.

Примерно во времена прапрабабушки прабабушки Цзи Яо, однажды вечером, когда она любовалась луной во внутреннем дворике, она увидела, как ярко-жёлтая луна изменила форму, постепенно извиваясь, превращаясь в огромного серебристо-белого дракона с золотистым ореолом. Он издал долгий крик и закружился над крышей дома прапрабабушки Цзи Яо.

Все были поражены. Мастер фэншуй из деревни сказал, что это знак Небесного Дракона, и что прапрабабушка Цзи Яо — избранница Небес. Тогда жители деревни выбрали её своим лидером.

Как раз в то время в старой династии был чрезвычайно коррумпированный и злобный премьер-министр. Страна страдала, и большинство простых людей надеялись на появление божественного спасителя, который поможет стране возродиться.

Прапрабабушка Цзи Яо была решительной и свободолюбивой. Она подняла серебряный меч и, пробившись из маленькой деревни, стала региональным правителем, провозгласив себя императрицей.

В конце концов, используя всю мощь страны, она уничтожила старую династию и основала государство Нань Лин на землях к югу от реки Янцзы, обращённое к Бэй Сяо на севере.

Так гласит легенда. Однако Цзи Яо спросила свою бабушку, и бабушка сказала, что бабушка её бабушки рассказала ей, что на самом деле премьер-министр украл женщину прапрабабушки, и та в гневе подняла меч. Это всего лишь императорская легенда, далёкая от истины. Мы, члены императорской семьи, знаем об этом, но ни в коем случае не должны говорить об этом.

Цзи Яо в то время была молода и наивно кивнула. Она лишь подумала, что её прародительница была очень влюбчивой, и женщина прародительницы была поистине счастлива.

Историю основания государства пока не будем подробно описывать. Императоры Нань Лин действительно из поколения в поколение усердно правили, территория расширялась, жизнь народа была мирной и стабильной, а государственная судьба — процветающей и благополучной. Это абсолютная правда.

Поэтому, имея такую прочную основу, Цзи Яо могла спокойно провести свою императорскую жизнь, если только не совершала проступков.

Хотя страна была сильной, императорская кровь всегда была слабой.

С момента основания государства не было определённого пола или возраста для наследника престола. Все члены императорской семьи выбирались по достоинствам, поэтому императоры как мужского, так и женского пола были довольно распространены.

Но даже при таких широких критериях выбора претендентов, императорская кровь никогда не процветала.

Императоры обычно мало женились и мало рожали. В каждом поколении было примерно по три принца или принцессы.

Меньше претендентов на престол — меньше распрей. Возможно, это одна из причин, по которой Нань Лин смогла долгое время развиваться стабильно.

К поколению Цзи Яо у покойного Императора был только один сын и одна дочь: Цзи Яо и Юй-ван.

К тому же отец Цзи Яо рано умер, а покойный Император впоследствии скончался от болезни, вызванной переутомлением. У Цзи Яо, кроме брата Юй-вана, не осталось других прямых кровных родственников.

Родственников было немного, но Цзи Яо подумала, что так будет проще организовать её свадьбу, избежав многих утомительных формальностей.

В конце концов, свадьба Императора — дело нешуточное. После того как Императорское управление астрономии определило благоприятный день, вся Нань Лин начала усердно готовиться.

У Цзи Яо не было родственников более высокого ранга, которых нужно было бы навещать, поэтому она просто сидела во дворце, ожидая, когда боковые ветви рода придут её поздравить.

Хотя Юй-ван был её подчинённым, они были близки как брат и сестра, и Цзи Яо решила, что ей всё равно стоит съездить в резиденцию Юй-вана.

К сожалению, У Шэнь не захотела ехать с ней. После объявления указа о свадьбе У Шэнь перестала вести себя так отстранённо, как раньше, и стала гораздо ближе.

Что касается того, насколько близкими должны быть отношения, или насколько близкими бывают отношения у других супругов, Цзи Яо не имела представления. Во всяком случае, когда она бесстыдно обнимала У Шэнь, та не сопротивлялась. Она целыми днями либо сама ездила в резиденцию Мудрого Князя, либо велела Евнуху Ся приводить У Шэнь во дворец, и та тоже не сопротивлялась.

Но вчера, когда она заговорила о поездке в резиденцию Юй-вана, У Шэнь сказала, что ей нужно рассматривать доклады, которые она должна представить Цзи Яо, и у неё нет времени.

Цзи Яо почувствовала лёгкое разочарование, но с момента её восшествия на престол У Шэнь всегда рассматривала доклады за неё, прежде чем представить их. У Шэнь избавила её от многих хлопот, и Цзи Яо не могла настаивать, чтобы та оставила свои дела.

— Тогда ты рассматривай доклады в резиденции, а я съезжу к брату и постараюсь вернуться пораньше! Хе-хе, мне нравится смотреть, как ты рассматриваешь доклады, — Цзи Яо бросила эти слова и мгновенно убежала. У Шэнь не могла поймать её за маленький хвостик.

Цзи Яо тоже... Она уехала, никого не предупредив, и взяла с собой мало людей, только Ер. Привратник резиденции Юй-вана чуть не испугался до смерти.

Цзи Яо махнула ему рукой, велела уйти, а сама, важно покачивая головой, словно в своём Дворце Вэйян, направилась к покоям брата.

Юй-ван в это время только проснулся после полуденного сна. Услышав от слуги, что прибыл Император, он поспешно оделся и вышел встречать, бормоча про себя про этого беспокойного ребёнка.

Когда Цзи Яо ворвалась в комнату брата, Юй-ван только застегнул последнюю пуговицу. Волосы его ещё не были приведены в порядок, и он, конечно, не надел головной убор.

— Ваш покорный князь приветствует Императора, — он поспешно опустился на колени.

— Ой-ой, брат, вставай скорее, — Цзи Яо обеими руками помогла Юй-вану подняться. — Видишь, я тоже в повседневной одежде. Сегодня сестра пришла с тобой поболтать, не нужно этих формальностей.

Юй-вану оставалось лишь горько улыбнуться. Он велел слугам отвести Цзи Яо в маленький сад на заднем дворе, чтобы она отдохнула, а сам пообещал прийти, как только немного приведёт себя в порядок.

Цзи Яо подумала. — Хорошо. Пусть повар из твоей резиденции сварит мне миску супа из маша. Только в резиденции брата его готовят так вкусно, — она мельком взглянула в комнату брата, прежде чем сделать шаг и направиться в задний сад.

— Хорошо, хорошо, сварю тебе десять мисок, — Юй-ван тоже очень баловал её и подтолкнул её в спину, торопя уйти.

Повар в резиденции Юй-вана работал быстро. Цзи Яо только успела сесть на каменную скамью в павильоне заднего сада, как перед ней уже стоял дымящийся суп из маша.

Наступила осень, и хотя ещё не было холодно, она не осмеливалась добавлять лёд, боясь простудить желудок.

У Цзи Яо был хороший аппетит. Она опустошила две миски супа из маша и всё ещё хотела ещё, когда Юй-ван, одетый и причёсанный, уже стоял перед ней. — Сегодня у тебя мало дел? Почему вдруг решила прийти ко мне? — Увидев, что её миска пуста, он махнул рукой, велев слугам приготовить сладости.

— Нет, не то чтобы. В любом случае, пока есть Шэнь'эр, государственные дела меня не особо беспокоят, — она откусила кусочек османтусового пирожного. Мм, как сладко.

— Шэнь'эр? — Кто это?

— Шань Вэй! — При упоминании этого человека глаза Цзи Яо буквально засияли. — Мне кажется, называть по детскому имени слишком отстранённо, поэтому я решила сменить обращение. После свадьбы хочется чего-то нового.

Юй-ван только тогда понял. Он дважды "окнул" и кивнул, но ему показалось, что его сестра слишком сентиментальна, и у него по всему телу побежали мурашки.

— После свадьбы Цзин Тань станет взрослой, — Юй-ван взял ещё одну миску супа из маша, которую принесли слуги, сам добавил сахар и подал её Цзи Яо.

Цзи Яо моргнула. — Если я стану взрослой, брат перестанет меня баловать?

Юй-ван улыбнулся ей. — Маленькая прародительница, кто посмеет тебя не баловать?

— Боюсь, любовь брата уже разделилась, — Цзи Яо тихонько хмыкнула, и тон её стал гораздо холоднее.

Видя удивлённое лицо Юй-вана, она продолжила. — Женщина в комнате брата, наверное, не служанка?

На лбу Юй-вана выступили чёрные линии. — Цзин Тань, ты поймёшь, когда вырастешь после свадьбы. В моём возрасте в обычной семье уже давно пора жениться. Это всего лишь моя наложница.

— Вот как, — Цзи Яо опустила ложку, которую держала во рту. Керамическая ложка упала в миску с резким звоном. — Я думала, Юй-ван никогда не потеряет надежды на Шэнь'эр. Похоже, степень верности не так уж велика.

— Ваше Величество! — Юй-ван вздрогнул и с глухим стуком опустился на колени. С виска его невольно скатилась капля холодного пота. — Ваш покорный князь никогда не имел никаких мыслей о новой Императрице!

Цзи Яо встала. — Так и лучше, — она подняла подбородок, глядя на Юй-вана, стоящего на коленях. — Я слышала, что твоя наложница — куртизанка. Если Юй-ван искренне благословит меня и Императрицу, я позволю ей войти в императорский реестр. Ты же знаешь, это будет первый случай в истории императорской семьи.

Юй-ван больше не отвечал, лишь ещё ниже склонил голову к земле, так что никто не мог видеть его выражения лица.

Цзи Яо слегка взглянула на него, подняла подол юбки и медленно удалилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение