Глава 6. Признание в чувствах (Часть 2)

Юэ Чжэнсян, словно очнувшись от сна, оглядел Сяоюй: — Неплохо, очень красиво! — Затем он поднял голову и снова посмотрел на балкон наверху, как бы невзначай спрашивая: — Почему у вас в доме растут цветы-бабочки? Сейчас редко можно увидеть, чтобы в богатых домах выращивали такие простые цветы.

Сяоюй была недовольна его рассеянной похвалой и, проследив за его взглядом, небрежно ответила: — Это моя сестра посадила. Кто знает, почему ей так нравятся эти цветы-бабочки, каждый год засаживает ими весь балкон.

Глаза Юэ Чжэнсяна загорелись, он торопливо спросил: — Твоя сестра — это та, которую я видел в тот день? — Он помедлил и снова спросил: — Твоя сестра, она твоя родная...? Нет, вы с сестрой близки?

Цинь Сяоюй стало очень не по себе, она уставилась на него и сказала: — У меня только одна сестра, мы с детства росли вместе, и у нас очень хорошие отношения. Предупреждаю тебя, не строй планов насчёт моей сестры, у неё уже есть парень, двоюродный брат Цзыцзюня, к тому же известный адвокат.

Выражение лица Юэ Чжэнсяна помрачнело, он с трудом улыбнулся: — Что ты такое говоришь? Поехали, Цзыцзюнь и остальные, наверное, заждались.

Вечеринку по случаю дня рождения Тан Цзыцзюня, надо сказать, можно считать очень успешной, потому что все друзья, пришедшие на неё, повеселились на славу. Самой счастливой из них была Цинь Сяоюй, потому что сегодня Анни тоже пришла на вечеринку и впервые после инцидента с "Бисмарком" дала понять, что простила её. К тому же, юная и очаровательная, она стала центром внимания на вечеринке, знакомые и незнакомые мужчины наперебой приглашали её танцевать, что ей очень льстило. Единственным огорчением было то, что Юэ Чжэнсян, казалось, не замечал её успехов и всё время разговаривал с несколькими коллегами в стороне. Если бы она сама не пригласила его на несколько танцев, он бы, наверное, весь вечер не выходил на танцпол.

Тан Цзыцзюнь тоже был очень рад. Сегодняшний вечер прошёл очень успешно, друзья были в восторге. К тому же, пользуясь тем, что он именинник, он забронировал почти все танцы с Сяоюй. А главное, внимательно наблюдая, он обнаружил, что энтузиазм Сяоюй по отношению к Юэ Чжэнсяну был односторонним, и Юэ Чжэнсян явно относился к ней равнодушно. Это напомнило ему о романтической истории, когда Юэ Чжэнсян, будучи в Америке, активно искал в Интернете свою первую любовь. Похоже, у него ещё есть большие надежды.

После окончания вечеринки Сяоюй, выпив несколько бокалов красного вина, раскраснелась, глаза её блестели. Она сидела в машине Юэ Чжэнсяна, как возбуждённый воробышек. Глядя на Сяоюй, весело напевающую мелодию танца, Юэ Чжэнсян невольно улыбнулся с нежностью. В его глазах Сяоюй была просто не повзрослевшим ребёнком, а в его сердце хранился образ, который он никогда не сможет забыть. Только сколько ещё ждать, прежде чем он снова встретится с ней? Он невольно вздохнул.

Подъехав к воротам дома Цинь, Юэ Чжэнсян остановил машину и пожелал Сяоюй спокойной ночи, но внимание Цинь Сяоюй было полностью приковано к припаркованному перед воротами автомобилю "Шевроле Корвет": — О? Чья это машина? Какая-то знакомая. — Она склонила свою милую головку набок, отчаянно пытаясь вспомнить, и вдруг радостно воскликнула: — О, точно, это машина Тан Цзысюаня, в прошлый раз именно эта машина привезла сестру домой.

Юэ Чжэнсян понимающе кивнул: — Двоюродный брат Цзыцзюня? Я слышал от Цзыцзюня, что он известный адвокат в Цзюлуне.

Цинь Сяоюй повернула голову, пристально посмотрела на него и, хихикая, сказала: — Какой ещё известный адвокат? Мне это неинтересно. — Она облизнула пересохшие губы и вдруг, набравшись смелости, громко сказала: — Ты мне нравишься! Я люблю тебя! — Сказав это, она, залившись краской, наклонилась и клюнула Юэ Чжэнсяна в губы, а затем, словно испугавшись, открыла дверь машины и вбежала в дом, оставив ошеломлённого её внезапным признанием Юэ Чжэнсяна.

На самом деле, для Сяоюй это тоже было первое признание в любви. Как только слова слетели с её губ, она сама испугалась и, конечно же, не осмелилась посмотреть на реакцию собеседника, поэтому ей оставалось только бежать, как угорелой. Вбежав в дом, она всё ещё не могла унять бешено колотящееся сердце. Прислонившись к двери, она закрыла глаза, смакуя украденный у Юэ Чжэнсяна поцелуй.

Вдруг она почувствовала, что атмосфера вокруг какая-то странная. Она медленно открыла глаза и увидела, что двое людей, сидящих на диване в гостиной, смотрят на неё странным взглядом. Её лицо вспыхнуло ещё сильнее, она поспешно выпрямилась и, стараясь казаться спокойной, сказала: — У Тан Цзыцзюня сегодня день рождения, я выпила лишнего, немного не держусь на ногах.

Она огляделась и, хитро улыбнувшись, спросила: — Старший брат Тан, почему ты не пошёл на вечеринку по случаю дня рождения Цзыцзюня?

Тан Цзысюань спокойно улыбнулся: — Это вечеринка для молодёжи, я бы там только портил вид.

Сяоюй надула губы и возразила: — И какой же ты старый? Я что-то не заметила. Ты предпочёл компанию моей сестры вечеринке по случаю дня рождения Цзыцзюня, типичный пример предпочтения красоты дружбе!

— Сяоюй! — Цинь Цин не выдержала и тихо окликнула её.

Сяоюй испуганно высунула язык: — Извините, я перепила, не знаю, что говорю. — Сказав это, она юркнула наверх по лестнице, крича: — Линь Ма, я хочу молока!

Лёжа на длинном диване в гостиной и попивая горячее молоко, Цинь Сяоюй вскоре увидела, как сестра вошла в комнату с сердитым видом: — Ну что ты такое вытворяешь? Каждый день возвращаешься домой посреди ночи и несёшь всякую чушь.

Сяоюй поставила чашку, взяла сестру за руку и, капризничая, сказала: — Сестрёнка, я же не нарочно, не сердись, ладно? — Увидев, как сестра прыснула со смеху, она тоже засмеялась: — Но этот Тан Цзысюань довольно неплох, папа, должно быть, очень доволен.

Лицо Цинь Цин помрачнело: — Не говори глупостей, мы просто друзья.

Сяоюй сморщила носик, показывая, что не верит её словам: — Этот Тан Цзысюань, сразу видно, что ты ему нравишься, и условия у него неплохие, чем же он тебе не угодил?

Цинь Цин тихо покачала головой, не желая обсуждать этот вопрос, и вместо этого спросила: — Что с тобой только что было? Почему ты так покраснела? — Увидев, что Сяоюй обнимает подушку и молчит, смущаясь, Цинь Цин догадалась: — О, я поняла, неужели этот Юэ Чжэнсян наконец-то признался тебе в любви?

Сяоюй удивлённо уставилась на сестру: — Откуда ты знаешь?

Цинь Цин, сдерживая смех, потрепала сестру по волосам: — Я давно заметила, что он тебе нравится, кто ещё может заставить тебя так сладко улыбаться? Признавайся, как у вас дела? Когда приведёшь его знакомиться с родителями?

Сяоюй застенчиво улыбнулась, смущаясь: — На самом деле, это не он мне признался, а я только что сказала ему, что он мне нравится.

Цинь Цин на мгновение опешила, а потом, смеясь, спросила: — И что он сказал? Наверное, был польщён?

— Не знаю, я не стала ждать его ответа и убежала домой, — честно ответила Сяоюй.

Цинь Цин, смеясь, упала на диван: — Ты же у нас ничего не боишься, с чего вдруг смутилась?

Сяоюй с огорчением оправдывалась: — Я же впервые по-настоящему влюбилась, конечно, я стесняюсь. Я очень боюсь, что он мне откажет.

Цинь Цин обняла сестру и утешила её: — Не думай о глупостях, как он может тебе отказать? Ты самая красивая и милая девушка на свете, если у него есть глаза, он ни за что тебя не упустит. Он сегодня вечером, наверное, от радости не уснёт, а завтра обязательно пришлёт тебе огромный букет роз.

Сяоюй мечтательно протянула: — Мне не нужны никакие розы, я просто хочу быть с ним всегда.

Цинь Цин с любопытством спросила: — Что же такого особенного в этом Юэ Чжэнсяне, что наша Сяоюй так увлеклась?

Сяоюй честно ответила: — Я не знаю, но когда я с ним, я чувствую себя счастливой и довольной, мне ничего не страшно и ни о чём не нужно думать. — Она задумалась, стараясь передать сестре свои чувства: — Мне кажется, что он как гора, рядом с ним я чувствую себя спокойно, хотя он не ухаживает за мной, как Цзыцзюнь, и никогда не дарит мне подарков, но стоит мне его увидеть, и я уже счастлива.

В этот вечер сёстры проболтали допоздна. Цинь Цин слушала безудержную радость сестры, и её сердце наполнялось радостью и благословением для сестры. А Сяоюй, с надеждой и ожиданием завтрашнего дня, наконец, крепко уснула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Признание в чувствах (Часть 2)

Настройки


Сообщение