Глава 8. Болезнь (Часть 1)

Зима прошла, незаметно наступила весна. Ясинь пригласила Инин в школьный ботанический сад посмотреть на цветущие персики. Инин и не подозревала, что в их школе есть такой красивый уголок.

В тихом саду цвели всевозможные яркие цветы, названия которых Инин не знала. Зеленая трава выпускала свежие листочки. Рядом раскинулась небольшая персиковая роща. В марте ветви персиковых деревьев были усыпаны бело-розовыми цветами. Легкий ветерок подхватывал нежные лепестки и кружил их в воздухе.

Инин протянула руку, поймала лепесток, а затем подула на него, чтобы он улетел. После нескольких дней уныния весеннее пробуждение природы передалось и ей. Она села под большим деревом и, оперевшись на него, задумалась, глядя на сад. Ясинь прислонилась к персиковому дереву и, задрав голову, любовалась цветами.

— Инин, спой мне What a Wonderful World Луи Армстронга.

I see trees of green, red roses too,

I see them bloom for me and you,

And I think to myself, what a wonderful world.

I see skies of blue and clouds of white,

The bright blessed day, the dark sacred night,

And I think to myself, what a wonderful world.

The colors of the rainbow so pretty in the sky,

Are also on the faces of people going by,

I see friends shaking hands saying how do you do,

They're really saying I love you.

I hear babies crying, I watch them grow,

They'll learn much more than I'll ever know,

And I think to myself, what a wonderful world.

Инин не могла воспроизвести хрипловатый голос короля джаза, но ее нежный, мягкий голос придавал песне особое очарование.

— Знаешь, это моя самая любимая песня, — прошептала Ясинь, слушая пение Инин. — Она такая красивая, такая проникновенная… «They're really saying I love you». Это действительно прекрасный мир.

Мелодия и слова были прекрасны, и Инин тоже любила эту песню. Но она не могла понять, почему Луи Армстронг исполнял ее таким хриплым голосом. У нее всегда возникало чувство какой-то щемящей тоски и подавленности. Две юные девушки в этот прекрасный весенний день думали каждая о своем.

Много лет спустя, когда Инин ехала по дороге в Ванкувере и по радио вдруг заиграла эта песня, она поняла, что только Луи Армстронг с его голосом мог по-настоящему передать ее суть. Мир прекрасен, но эта красота всегда сопровождается болью. К тому времени Инин уже была вся в слезах.

Чтобы повысить процент поступления в университеты, после первого года обучения старшеклассников делили на классы с гуманитарным и естественнонаучным уклоном. Поэтому результаты первого года обучения были важным критерием оценки. Хотя в то время было популярно мнение, что «с хорошими знаниями математики, физики и химии не пропадешь нигде», Инин решила выбрать гуманитарные науки. У нее не было уверенности, что она справится с физикой, которая казалась ей непреодолимым препятствием.

Она написала родителям, которые жили в другом городе, и рассказала о своих планах. К счастью, родители не стали ей мешать и лишь пожелали ей успехов. Инин спокойно продолжала свою напряженную, но насыщенную школьную жизнь. Так прошел первый год обучения в старшей школе, и в следующем семестре она должна была перейти во второй класс.

Из-за разделения на гуманитарные и естественнонаучные классы ученикам пришлось переселяться в другие комнаты в общежитии. На этот раз Инин вернулась «в лоно организации»: ее класс стал гуманитарным, и ей выделили кровать в комнате с одноклассницами. Ясинь по-прежнему жила на чердаке. У нее была возможность переехать в комнату к одноклассницам, но она отказалась.

С грустью попрощавшись с Ясинь, Инин перебралась в комнату на втором этаже. По сравнению с чердаком, эта комната была больше. Здесь стояли шесть двухъярусных кроватей для двенадцати девочек. В гуманитарных классах девочек было больше, поэтому они занимали две с половиной такие комнаты. Устроившись, Инин вернулась в свой прежний класс. В классе кто-то собирал вещи, чтобы перейти в другой класс с естественнонаучным уклоном, кто-то, наоборот, переезжал сюда. Все суетились, занимаясь своими делами.

— Извини, здесь не занято? — раздался звонкий голос, прервав хлопоты Инин. Перед ней стояла девушка с мальчишеской стрижкой, короткие волосы которой были слегка растрепаны. В руках она держала большую стопку новых учебников.

— Нет, садись, — Инин улыбнулась и кивнула. С первого взгляда было понятно, что это открытая и веселая девушка, и Инин была рада такой соседке по парте.

— Спасибо, — девушка, не церемонясь, положила на парту стопку книг и с облегчением вздохнула. — Тяжелые!

— Меня зовут Линь Инин.

— А меня Ли Вэйжун. Я знаю тебя, ты наша «певчая птичка».

— Ты преувеличиваешь, спасибо.

Болтая и одновременно разбирая вещи, Инин не обратила особого внимания на слова Ли Вэйжун. Большинство учеников в школе знали друг друга в лицо, но не всегда по имени, так что в этом не было ничего удивительного.

— Слышала, к нам в класс опять переводят новенького, — со знанием дела сообщила Ли Вэйжун. Инин вспомнила, как сама приехала сюда год назад, и ей стало интересно, кто же придет на этот раз. Она усмехнулась про себя: всего за год она сама стала «старожилом».

— Ой, смотри, это и есть новенький! — вдруг взволнованно воскликнула Ли Вэйжун, дернув Инин за рукав. Она выглядела необъяснимо возбужденной. «Всего лишь новенький, с чего такой ажиотаж?» — подумала Инин и, пожав плечами, посмотрела в ту сторону, куда указывала Ли Вэйжун.

Симпатичный парень с армейской сумкой цвета хаки небрежно вошел в класс через заднюю дверь. С равнодушным видом он высокомерно оглядел класс и плюхнулся на последнюю парту. Инин обнаружила, что у Ли Вэйжун есть талант разведчика: казалось, нет таких сплетен, о которых бы она не знала. Всего за несколько дней она уже разузнала все о новеньком с задней парты. Не обращая внимания, хочет ли Инин слушать, она начала без умолку рассказывать, что парня зовут Цяо Цзыян, он приехал из города С… Что многим он не нравится, потому что слишком дерзкий и смотрит на всех свысока.

У Инин не было времени выслушивать все эти сплетни. Ей хватало своих забот. За месяц у нее не было ни одного разговора с этим Цяо Цзыяном. Но однажды вечером во время перемены на вечерней самостоятельной подготовке Инин случайно попала в поле его зрения. Во время перемены многие ученики выходили из класса и заходили обратно, желая немного расслабиться за эти десять минут.

Инин и Ли Вэйжун стояли в коридоре и болтали, как вдруг из класса раздался хлопок, а затем послышались крики.

— Эй, ты чего такой наглый? Другим как пройти, если ты дорогу загораживаешь?

— Проходи, если можешь. Не можешь — отойди в сторону.

— Ты… Ты тут новенький, ведешь себя так нагло… Думаешь, такой важный? Наверняка по блату сюда попал…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение