— Сыма Юнь, претерпевший все тяготы жизни, в конце концов, был тронут искренностью Лю Инлан, и они полюбили друг друга.
— Лю Инлан была очень рада. С детства, стоило ей приложить усилия, и она добивалась всего, чего хотела. Но не все шло так, как она задумала. Например, Лун Цзю. Он был Правым посланником Му Тяньюэгун, а также правой рукой, которого Лю Инлан лично взрастила. Если его преданность Тяньюэгун составляла сто процентов, то восемьдесят процентов из них приходилось на любовь к Лю Инлан, а остальные двадцать — на расчетливость Лун Цзю. Можно сказать, что Лун Цзю был в Тяньюэгун человеком, умеющим ладить со всеми. От главы дворца и старейшин до стражников — не было никого, кому бы он не нравился, кто бы не хотел с ним общаться. Возможно, потому, что он был слишком умен и слишком расчетлив. Хотя они и выросли вместе, Лю Инлан никак не могла испытать к нему романтических чувств. И, наоборот, не слишком умный и не умеющий ухаживать за женщинами Сыма Юнь одержал верх.
— Как бы ни старался Лун Цзю, Лю Инлан все же вышла замуж за Сыма Юня и через год, после периода страданий, Лун Цзю решил вернуть Лю Инлан. Зная, что Сыма Юнь одержим боевыми искусствами, он подарил ему технику владения мечом, которую с трудом получил от Мастера меча. Сыма Юнь был очень благодарен, но он не знал, что эта техника таит в себе безграничную смертельную опасность. Другими словами, если у практикующего достаточно хорошая база и правильный настрой, то он сможет овладеть ею без проблем. В противном случае, если во время тренировки его охватят какие-то переживания, он может сойти с ума и стать неуправляемым. Изначально, с помощью Лю Инлан, он мог бы овладеть этой техникой. Но именно в то время в Тяньюэгун произошли неприятности.
— В то время Сыма Юнь, скитавшийся по миру несколько лет, наконец вернулся домой в Сычуань с женой и ребенком. Воссоединение семьи должно было стать радостным событием. К тому же, только что родился сын Сыма Вэня, Сыма Цзе. Можно сказать, двойной праздник. Пока все были заняты празднованием столетия Сыма Цзе, Тун Хао, нынешний дядя Тун, после долгих и трудных поисков, наконец, нашел Лю Инлан и сообщил ей о гибели Тяньюэгун. Лю Инлан, оправившись от горя, сохранила здравомыслие. Она знала, что с ее нынешними силами противостоять Мужун Тяню — все равно что бросаться яйцом на камень. Но видя, как счастлива и дружна семья Сыма, как она могла втянуть их в это? К тому же, семья Сыма, в лучшем случае, просто богата, но, в конце концов, это всего лишь семья торговцев. Как они могут сравниться с семьей Мужун? Более того, Сыма Цзе не знал о том, что она, Лю Инлан, является младшей госпожой Тяньюэгун. Поэтому лучше не впутывать в это Сыма Юня. И она решила уйти, не попрощавшись.
— О том, что случилось с семьей Сыма, она узнала через два дня. Когда она вернулась, то увидела лишь тела, повсюду, и едва живого Сыма Цзе. Муж мертв, сын пропал. Лю Инлан, пережившая катастрофу, стала относиться к Сыма Цзе как к собственному сыну. Она решила вырастить единственного выжившего члена семьи Сыма. Что касается ее собственного сына, то она никогда не прекращала его поиски. Но прошло двадцать лет, а вестей о нем по-прежнему не было.
— Все эти годы она усердно восстанавливала Тяньюэгун на севере. Территория семьи Мужун в Мобэй уже давно сменила владельца на Лю. Она вернулась в Чэнду около двух лет назад, потому что Сыма Цзе вырос, стал разумным, и она хотела вернуть ему все, что принадлежало семье Сыма. И, как оказалось, ей это удалось.
— Холодный лунный свет освещал фигуру Лю Инлан у окна. Была уже полночь. Она обернулась, вытерла слезы с щек, подошла к окну и взглянула на все еще спящего без сознания Лэн Ханьсина. — Бедное мое дитя, чем же ты болен? Почему ты все еще не просыпаешься? — Она взяла его руку, покрытую мозолями, зная, что это результат долгих тренировок. Она слышала кое-что о Лэн Ханьсине за эти годы. — Сколько же страданий ты перенес за эти годы?
— В дверь постучали. Лю Инлан подняла голову. У Сяоюй вошла с лекарством. После того, как Лэн Ханьсин потерял сознание днем, Тун Хао по собственной инициативе пригласил Сяоюй.
— Госпожа, вы еще не спите?
— Не могу уснуть. Как я могу спать, когда Син-эр в таком состоянии? — тихо сказала она. — Девочка, ты дочь У Цинъюя?
— Да, — сказала Сяоюй, подходя, чтобы снова проверить пульс Лэн Ханьсина. Когда она впервые проверила его пульс сегодня, он был удивительно хаотичным, словно множество потоков ци беспорядочно циркулировали в его теле. Сейчас он стал намного спокойнее, похоже, лекарство подействовало. — Госпожа, помогите мне приподнять голову брата Лэна.
— Две женщины помогали друг другу напоить Лэн Ханьсина лекарством.
— Как он?
— Пульс стал намного спокойнее, но… — Сяоюй запнулась. — Я лишь временно облегчила симптомы брата Лэна, но не могу решить проблему в корне.
— Что ты имеешь в виду?
— Похоже, он долгое время принимал какое-то лекарство. Оно подавляет эмоции человека. Принимающий лекарство не должен волноваться или радоваться, иначе лекарство подействует, и человек будет страдать.
— Как такое лекарство вообще может существовать? — Лю Инлан с болью посмотрела на сына.
— Госпожа, не волнуйтесь. Брат Лэн сегодня просто слишком разволновался, поэтому и случился приступ. Думаю, когда он проснется завтра, все будет в порядке. И еще, пока я здесь, я не оставлю брата Лэна страдать.
— Госпожа, уже поздно. Может быть, вам стоит отдохнуть? Позвольте мне присмотреть за братом Лэном.
— Разве это прилично?
— Нет ничего неприличного, — улыбнулась У Сяоюй. — Я врач, а брат Лэн — мой пациент. К тому же, когда он проснется, я хочу первой узнать о его состоянии. Даже если я вернусь, я не смогу уснуть. Мы обе будем ждать, так какая разница?
— Лю Инлан подумала, что она права. — Тогда прошу прощения за беспокойство, — сказав это, она вышла.
— Дядя Тун, стоявший за дверью, увидев, что Лю Инлан вышла, тоже подошел. — Почему ты в прошлый раз обманул меня, сказав, что она всего лишь служанка?
— Я виноват.
— Неужели даже ты подозреваешь, что его отца убила я?
— Я виноват. Я служил госпоже двадцать лет и не должен был сомневаться в ней.
— Хорошо, — Лю Инлан вдруг почувствовала усталость. Сегодня произошло слишком много перемен, и она еще не успела к ним привыкнуть. — Иди, я хочу побыть одна.
— В комнате Лэн Ханьсина У Сяоюй поставила стул у его кровати и села, глядя на его спящее лицо. — Брат Лэн, кто так старательно пытается навредить тебе? Почему ты так тяжело болен? Неужели этот человек действительно хочет, чтобы ты жил без чувств и эмоций?
— Слезы покатились по ее щекам. Сегодня, обнаружив, что болезнь Лэн Ханьсина так серьезна, она поняла, что он ей очень дорог, больше, чем увлечение Сыма Цзе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|