Цзян Тан, настороженно сжимая одеяло, не ответила.
Человек хмыкнул, выпрямился и слегка наклонил голову, словно оглядывая ее с ног до головы.
— Ты из Дворца Чистого Сердца?
Цзян Тан, до этого не обратившая внимания на его лицо, подняла голову, пытаясь разглядеть его. В ее глазах все еще был страх, и она заикаясь ответила: — Д-да.
Он немного подумал, затем снова присел и внимательно посмотрел на ее лицо.
В этот момент она тоже ясно увидела его лицо.
Это была «она», а не он.
Женщина.
Очень красивая женщина с необычайно белой кожей.
Увидев, что это женщина, Цзян Тан почувствовала облегчение. Главное, что это не Вэнь Цзин.
Пугающая атмосфера мгновенно рассеялась.
В эту темную, зловещую, снежную ночь, в Дворце Чистого Сердца, где, возможно, бродили призраки, встреча с кем-то, кто, вероятно, тоже был наложницей, по крайней мере, с человеком, вселила в Цзян Тан чувство безопасности.
Ей даже показалось, что человек перед ней сияет.
Она улыбнулась, и незнакомка, опешив, в ответ тоже улыбнулась.
Это была искренняя улыбка, как будто она столкнулась с чем-то забавным.
— Почему ты бежишь? Кто-то тебя преследует?
Вспомнив все, что произошло в комнате, Цзян Тан почувствовала, как у нее похолодели руки и ноги. Она тут же схватилась за рукав незнакомки, словно за спасительную соломинку.
Тело женщины напряглось, пальцы судорожно сжались, но она не оттолкнула Цзян Тан.
Цзян Тан не заметила, как трудно ей было сдержаться, и быстро затараторила: — Там призрак! За окном моей комнаты призрак!
— В Дворце Чистого Сердца не может быть призраков, — притворно покачала головой женщина. — Тебе, должно быть, показалось.
— Нет, — Цзян Тан не знала, как объяснить. — Моя соседка… то есть Су Хуайсинь из комнаты напротив… она мертва…
Женщина равнодушно хмыкнула, но, поняв, что ее реакция слишком спокойная, тут же притворно кашлянула и с удивлением спросила: — Как она умерла?
— Ее… — Цзян Тан запнулась, подбирая слова. — Я не знаю. Когда я проснулась, увидела голову, висящую на карнизе во дворе. Она смотрела на меня и зловеще улыбалась.
Су Хуайсинь словно упрекала ее в том, что она не спасла ее.
Цзян Тан поморщилась.
Несколько дней назад она была обычной офисной работницей, только что окончившей университет и проходившей стажировку. Она любила заказывать еду на дом, особенно жареную курицу, но даже вида крови при разделке курицы не переносила.
Благодаря Вэнь Цзину она уже дважды видела окровавленные головы.
Скрежеща зубами от злости, она в который раз прокляла Вэнь Цзина.
Женщина незаметно наблюдала за ее меняющимся выражением лица: страх, печаль, а затем ярость. Эмоции были настолько яркими, что их легко можно было прочесть.
Она мысленно обратилась к кому-то, скрывающемуся внутри нее.
— Почему ты не реагируешь?
Нечто, словно пробудившись, холодно ответило: — Я не чувствую враждебности. На что мне реагировать?
Лицо женщины помрачнело.
Она вдруг встала. Цзян Тан вздрогнула от неожиданности и подняла на нее глаза.
Женщина смотрела на нее, видя ее испуганно распахнутые глаза, и улыбнулась невинной улыбкой: — Отведи меня туда.
…
Они шли рядом по снегу. Обратный путь был труднее, чем путь вниз.
Снегопад не прекращался, а, наоборот, усиливался, словно пытаясь похоронить весь мир.
Метель, еще более свирепая, чем днем, хлестала по лицу, словно иголками.
Цзян Тан шла против пронизывающего ветра, и через пару шагов с опозданием поняла, что потеряла правую туфлю. Она остановилась и нерешительно посмотрела на свою спутницу.
Улыбка исчезла с лица женщины, и ее профиль казался еще холоднее, чем снежная ночь.
Она шла очень быстро и вскоре оставила Цзян Тан позади.
Цзян Тан смотрела, как фигура женщины удаляется, и надежда на помощь угасла. Она, прихрамывая, пошла вперед, стараясь меньше касаться правой ногой ледяной земли.
Судя по ее положению, женщина не должна была знать, где она живет.
Подумав об этом, женщина остановилась и с нетерпением стала ждать.
Когда Цзян Тан подошла, нетерпение на ее лице сменилось радостной улыбкой, словно она увидела что-то приятное.
Заметив, как трудно Цзян Тан идти, она, склонив голову, участливо спросила: — Тебе помочь?
Они стояли близко друг к другу, и Цзян Тан, взглянув на ее лицо, на мгновение застыла.
Уголки ее губ были слегка приподняты. Высокий хвост, перевязанный черной лентой, сливающейся с темнотой ночи, развевался на ветру.
Цзян Тан показалось, что в ее глазах не было блеска, они были словно стоячая вода, что совсем не сочеталось с улыбкой на ее губах.
Время шло, и женщина протянула: — Ну?
Цзян Тан не обратила особого внимания на ее взгляд, пораженная ее красотой. Она долго не могла прийти в себя.
«Какая божественная красота!» — подумала она.
Она позавидовала удаче Вэнь Цзина!
Разница в росте была значительной, и Цзян Тан долго смотрела на нее снизу вверх. Когда женщина снова поторопила ее, она, хоть и с сожалением, но отказалась: — Нет, спасибо, я справлюсь!
Словно желая взять реванш, она решительно приподняла юбку и продолжила путь.
По дороге женщина время от времени заговаривала с ней, не переставая улыбаться.
Казалось, холодный снег таял от этой лучезарной улыбки.
«Как много она улыбается», — подумала Цзян Тан, глядя на ее изогнутые губы, и почему-то вспомнила Вэнь Цзина из книги. Автор любил описывать его улыбку.
Сияющая улыбка, смеющиеся глаза, радостный смех…
Он использовал, кажется, все возможные слова для описания улыбки.
Несмотря на жажду мести, Вэнь Цзин всегда сохранял оптимизм перед лицом трудностей на пути совершенствования.
Вэнь Цзин из книги и тот, которого она видела недавно, были совершенно разными людьми.
Пока она размышляла, где автор допустил ошибку, ее спутница остановилась и небрежно спросила: — Мы пришли? Это здесь?
— Да, — Цзян Тан, очнувшись, с облегчением увидела знакомый двор.
Ее пальцы и ноги почти онемели от холода, но теплая кровать была уже рядом.
Цзян Тан хотела поскорее войти, но, вспомнив о голове во дворе, попыталась взять женщину за рукав.
Но та, словно почувствовав это, увернулась, и Цзян Тан, схватив пустоту, смущенно опустила руку.
Она нервно теребила пальцы.
Женщина смотрела на ее суетливые движения, ее лицо было бесстрастным.
— Войдем вместе?
Цзян Тан замерла. На ее лице ясно читался страх, но в то же время она хотела поскорее попасть в дом и согреться.
Противоречивые чувства боролись в ней.
Глаза женщины стали темными и непроницаемыми.
Затем на ее лице появилась странная улыбка. Она не пыталась ее скрыть, но в ее голосе послышалось нетерпение, словно в ней было два разных человека.
— Иди первая. Кажется, кто-то идет.
Внезапный толчок застал Цзян Тан врасплох. Она вскрикнула и, споткнувшись, упала в темный двор.
Она сделала несколько шагов вперед, прежде чем смогла удержаться на ногах.
Сквозь щель в старой деревянной двери она видела, как на лице женщины, скрытом в тени, все еще играла та же улыбка, но теперь в ней сквозила неприкрытая злоба.
«Может, убить ее сейчас?» — внезапно подумала женщина. Убить ее, как ту девушку в белой одежде, отрезать голову и повесить на карнизе.
Она опустила глаза, чувствуя раздражение. В этом не было ничего нового.
Мысли метались в ее голове. «Сегодня у меня хорошее настроение, — решила она. — Поиграю с ней еще немного».
Цзян Тан не знала, что ее судьба только что изменилась в одно мгновение.
Во дворе было очень темно, слабый свет с трудом освещал углы.
С замиранием сердца она подняла глаза и встретилась взглядом с Су Хуайсинь.
Искаженное лицо, полные негодования и злобы глаза, черные волосы, извивающиеся, словно водоросли.
Перед уходом голова была повернута к двери комнаты, а теперь она повернулась на девяносто градусов и смотрела на входные ворота, словно поджидая, когда кто-нибудь войдет.
Цзян Тан: "!!!"
В этот момент женщина, скрытая в тени, снова надела лучезарную улыбку и вошла во двор. Ее взгляд упал на ошеломленное лицо Цзян Тан.
Она равнодушно взглянула на голову, висящую на карнизе.
— Только что ее лицо не было повернуто к воротам, — дрожащим голосом сказала Цзян Тан.
Женщина небрежно хмыкнула: — Чем больше человек не хочет умирать, тем сильнее его негодование. Возможно, она хотела…
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|