Часть 2. Переселение в книгу

Цзян Тан погрузилась в страх. Когда она пришла в себя, щебечущие красавицы рядом с ней, неизвестно с каких пор, затихли, не издавая ни звука.

Все присутствующие смотрели в одном направлении.

Цзян Тан последовала за их взглядами и повернула голову.

Главный герой книги — Вэнь Цзин, шёл по снегу. Каждый его шаг, словно тяжёлый камень, давил на сердце.

Размытое лицо постепенно становилось чётким.

Весь в чёрном: чёрное широкое одеяние, чёрные волосы. Среди бескрайнего белого снега он казался случайно попавшим сюда ночным пейзажем, или цветком гиацинта.

Со звуком его шагов по снегу, Цзян Тан разглядела его тёмные глаза под серебряной маской. В них таился жуткий холод, проступал странный оттенок.

Одного взгляда было достаточно, чтобы всё её тело похолодело, а волосы встали дыбом.

Цвет его лица был болезненно-бледным, а губы — ярко-красными, словно окрашенными кровью. Какова его внешность под маской, узнать было невозможно.

Когда Вэнь Цзин подошёл к убийце, расстояние между ними и Цзян Тан составляло меньше трёх шагов.

Цзян Тан беспричинно стало немного страшно.

Что-то не так. Только эта мысль была у неё в голове.

Хотя Вэнь Цзин и нёс на себе великое дело мести, а враги из мира совершенствующихся были повсюду, в книге он вёл себя почти как справедливый и благородный человек. Он ненавидел зло как врага, но к своим последователям и незнакомцам относился с улыбкой.

Словно обычный открытый юноша.

А Вэнь Цзин, стоящий перед ней, был похож на мох в тёмной сточной канаве — зловещий, влажный и холодный.

Он окинул всех взглядом без выражения лица.

Ученик Дворца Четырёх Стихий, стоявший прямо напротив неё и ближе всех к Вэнь Цзину, был смертельно бледен от страха. На его лбу выступил тонкий слой пота, который тут же замёрз от холодного воздуха, жалко повиснув на лбу.

На арене для состязаний воцарилась долгая мёртвая тишина.

Вэнь Цзин бросил взгляд на труп внизу. Он выглядел небрежным.

— Должен быть наказан, — произнёс он нейтральным тоном.

Услышав это, ученик Врат Бесконечного Холода со звуком упал на колени, на его лице отразился страх: — Прошу Повелителя пощадить мою жизнь!

Вэнь Цзин молчал, лишь тихо хмыкнул, слегка повысив тон на конце.

Жажда убийства внезапно возникла в воздухе, давя так, что невозможно было дышать. На огромной арене был слышен только свист холодного ветра.

Казалось, ему очень не нравилось, когда кто-то просил его о пощаде.

Царила мёртвая тишина.

Никто не смел говорить.

Глава Дворца Четырёх Стихий, Минь Цзюньжэнь, встал со своего места, почтительно поклонился и вышел вперёд, чтобы попросить за него: — Во время состязаний часто бывают несчастные случаи. Надеюсь, Повелитель, вы выясните правду, прежде чем принять решение.

Согласно правилам мира совершенствующихся, если родственники или старшие погибшего выступали с посредничеством, дело должно было ждать решения, как он и сказал.

Но Вэнь Цзин усмехнулся. Его смех был странным.

Он слегка наклонил голову и сказал только четыре слова: — Око за око.

Раздался звук ломающегося предмета.

В тишине вдруг раздался странный звук.

Цзян Тан остановила свой блуждающий взгляд и, не удержавшись от любопытства, посмотрела в сторону источника звука.

Она увидела, как блеснул меч, так быстро, что появилось раздвоение. Голова ученика Врат Бесконечного Холода внезапно отделилась от тела, взлетела высоко в небо и упала прямо на стол перед Цзян Тан.

Она опустила голову и замерла на три секунды, только тогда обнаружив —

Человеческая голова.

Чёрт!!!

Живая, окровавленная, ещё тёплая человеческая голова!!!!

Чёрт возьми!

Бесчисленное количество криков молча проглотила Цзян Тан. Она вскочила от страха и обнялась с девушкой в белом, стоявшей рядом.

Слишком громкое движение привлекло внимание окружающих.

Наложницы посмотрели на них, как будто смотрят представление.

Ученики различных школ быстро бросили взгляд и опустили головы.

А виновник всего этого, Вэнь Цзин, посмотрел на них своим безмятежным взглядом.

Цзян Тан встретилась взглядом с его холодными тёмными глазами.

В это мгновение время растянулось на бесконечное расстояние.

В её голове было пусто, мышление словно оборвалось.

Вэнь Цзин без интереса скользнул взглядом по побледневшему лицу Цзян Тан.

Он смотрел на неё, как на безжизненный мёртвый предмет, или, другими словами, как на воздух — без большой разницы.

Его взгляд, в конце концов, остановился на девушке в белом рядом с Цзян Тан.

Его глаза были тёмными и без блеска, невозможно было разглядеть или угадать его мысли.

Девушка в белом дрожала, выдерживая его взгляд.

Спустя долгое время, Вэнь Цзин отвёл взгляд, как будто ничего не произошло, выдавил слабую непонятную улыбку и тут же, взмахнув рукавом, ушёл.

Поднявшийся широкий рукав нарушил ритм летящих снежинок.

Цзян Тан старалась успокоиться и размышляла, что значил его взгляд.

Этот взгляд был многозначительным.

Действительно, очень трудно было угадать его смысл.

Но если подумать, когда мужчина игнорирует прохожего и пристально смотрит на другую женщину, такая сцена, как ни посмотри, очень знакома…

У неё появилась невероятная догадка: неужели она косвенно подлила масла в огонь пылающей любви Вэнь Цзина и некой наложницы?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Часть 2. Переселение в книгу

Настройки


Сообщение