Глава 7. Любовь тёти (Часть 2)

Су Аньни поставила стакан, посмотрела на Су Янь и продолжила:

— Твоя свекровь — это просто наказание какое-то. С ней будет трудно поладить.

— Пойми, свекровь — это свекровь, хоть её и называют мамой. Но она всё равно не родная мать. Многие невестки относятся к свекрови как к родной матери, намерения у них благие, но в итоге они теряют бдительность, перестают скрывать свои недостатки, вроде лени или любви поесть. А старики — они ведь консервативные, им такое не нравится, они обязательно начнут критиковать.

— Но тебе будет неприятно, а прямо сказать ей об этом ты не сможешь.

— И ещё, запомни: со своей мамой можно шутить как угодно, а со свекровью — нельзя. И никогда не говори при свекрови плохо о Линь Ли. Свекровь не потерпит, когда кто-то плохо отзывается о её сыне, особенно невестка. Она тебя возненавидит. Со временем отношения будут становиться всё напряжённее…

Су Янь не знала, плакать ей или смеяться. Тёте было тридцать шесть лет, она ещё не была замужем, а тут рассуждала теоретически, поучая её, как строить отношения со свекровью.

Ей хотелось возразить, но она боялась обидеть тётю, поэтому лишь улыбалась, стараясь, чтобы слова влетали в одно ухо и вылетали из другого.

Наконец пришло время ложиться спать, обе устали. Су Янь уже собиралась встать, чтобы постелить, как Су Аньни достала из кошелька банковскую карту, взяла Су Янь за руку и сказала:

— Яньян, ты скоро выходишь замуж. У тёти больше ничего нет, вот, возьми на одежду.

Су Янь на мгновение замерла, потом отодвинула карту обратно к Су Аньни:

— Тётя! Я уже работаю, не давайте мне больше денег! Столько лет вы ради меня жертвовали своей жизнью, отложите эти деньги для себя, на будущее!

Су Аньни улыбнулась:

— Ты и есть моё будущее. Если ты счастливо выйдешь замуж, я буду считать свою миссию выполненной!

— Тётя! Я всё равно не могу взять. Оставьте себе, — Су Янь действительно не хотела больше брать деньги у тёти.

Пока они так препирались, у обеих на глаза навернулись слёзы.

Су Аньни с трудом сдержала волнение, улыбнулась, погладила Су Янь по волосам и сказала:

— Глупышка, ты должна взять эти деньги. Считай это моим хунбао для тебя, это подарок, который старшие обязательно должны сделать детям! Пароль — твой день рождения. Я завтра уезжаю в Шанхай, не смогу тебе ничего купить к свадьбе, так что купи себе сама, что понравится!

Су Янь больше не отказывалась. Она кивнула:

— Хорошо, спасибо, тётя!

— Только не будь дурочкой, не трать эти деньги на покупку квартиры! Поняла? — наставляла Су Аньни. — Я теперь поняла: ни на кого нельзя положиться. Ни на родителей, ни на мужа, ни на братьев — ни на кого! Особенно женщине, нужно всю жизнь думать о себе. Если ты сама о себе не позаботишься, будешь только страдать и терпеть обиды. Оставь эти деньги себе. Когда ты выйдешь замуж, меня рядом не будет, так что будь поосмотрительнее! Не будь наивной, не думай, что все люди хорошие, слышишь? Я не говорю, что Линь Ли плохой, но люди меняются. Вдруг он изменится в будущем…

Су Янь плакала и бормотала:

— Не изменится, Линь Ли не изменится.

Но в глубине души она чувствовала беспокойство. Хоть она и старалась казаться сильной, уверенности у неё не было. Мысль о том, что они с Линь Ли могут расстаться, заставила её содрогнуться. У неё всё внутри перевернулось при одной этой мысли.

Она не может жить без Линь Ли! Она заставила себя перестать думать об этом и переключиться на что-то другое.

Су Аньни вытерла слёзы с лица племянницы, а у самой на душе было так, словно опрокинули бутылку с пятью вкусами — горечь, сладость, кислота, острота и солёность смешались воедино.

Су Янь вцепилась в одежду тёти, ей тоже было тяжело. Она понимала, что тётя, хоть и бывает резкой, всегда думает о ней. В каком-то смысле именно она, Су Янь, помешала личному счастью тёти.

Насколько она знала, как минимум двое мужчин ушли от тёти из-за неё.

Один думал, что она — внебрачная дочь тёти, другой не мог смириться с тем, что тётя ежемесячно посылает ей деньги.

За эти годы отношение Су Янь к тёте постепенно менялось.

В детстве она считала тётю шумной и скучной.

Став постарше, она думала, что тётя скупая и расчётливая. Но на неё саму тётя никогда не жалела денег: покупала вкусную еду, одежду, оплачивала занятия тхэквондо и фортепиано.

Однако со временем образ тёти в её сердце снова изменился. Она начала понимать любовь тёти, начала осознавать, от какого счастья тётя отказалась ради неё.

Она была в неоплатном долгу перед тётей, как дочь всегда в долгу перед матерью.

В этом мире тётя была для неё как мать — великая и всегда осторожная мать.

Она начала понимать смысл бесконечных нравоучений, которые тётя читала ей каждый раз, приезжая в Пекин.

Она поняла… всё поняла. Скоро, когда она наденет свадебное платье, сердце тёти не испытает облегчения, словно гора с плеч. В нём будет и счастье за неё, и боль от чувства утраты.

Наверное, именно это чувствует каждая мать, когда её ребёнок вступает в брак…

— Яньян! О чём ты думаешь? — Су Аньни с нежностью посмотрела на племянницу и, достав салфетку, вытерла её слёзы.

— Ни о чём! — Су Янь всё ещё всхлипывала. Она покачала головой, крепко обняла тётю и сквозь слёзы позвала: — Тётя!

Даже такая сильная женщина, как Су Аньни, не выдержала. Этот полный чувств зов племянницы сломил её, и слёзы снова хлынули из глаз.

Ночь была как занавес, а звёзды — как слёзы.

Огромный, как море, Пекин вмещал в себя всю печаль и всё счастье.

Сигналы машин, доносившиеся сквозь щели в окнах, в этот момент превратились в рыдающий аккомпанемент.

А луна, пробившаяся сквозь облака, словно объясняла миру: эти тётя и племянница плакали не от горя, а от глубокой любви!

Приближалась свадьба, и сердца Су Янь и Су Аньни в этот миг стали ещё ближе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Любовь тёти (Часть 2)

Настройки


Сообщение