Глава 18

Глава 18

Джозеф, конечно же, прекрасно знал характер этой озорницы и лишь холодно усмехнулся про себя, услышав ее совершенно неискренние извинения. Однако для Тан Го-го его голос по-прежнему звучал мягко: 【Чего бояться? Го-го такая милая, я на тебя не сержусь.】

Тан Го-го всегда понимала слова старика с точностью до наоборот, поэтому, когда он говорил так, она пугалась еще больше.

— Я не хотела ничего плохого делать, но почему-то оказалась в игре. Меня там чуть не раздавили, как печеньку! Мне до сих пор больно!

Изначально Тан Го-го хотела объясниться и переложить ответственность, но, рассказывая, она увлеклась и, вспомнив о слабой боли в плече, расплакалась. Судя по ее голосу, она была ужасно обижена. Забыв о том, что уже отомстила Нападающему, отправив его в нокаут, Тан Го-го закончила свой рассказ громким воплем:

— Уа-а-а... Джозеф! Мне так больно!

Если бы кто-то не знал предыстории, он бы точно подумал, что с ней жестоко обошлись.

Джозеф в поместье, выслушав жалобы Тан Го-го, замолчал. Нельзя сказать, что он беспокоился о ней, ведь перед ним была целая стена мониторов, и он видел все, что происходило в Парке Лунной Реки.

Вспомнив, что простофилю действительно ударили, Джозеф позволил ей немного покапризничать. Сейчас главное — научить Тан Го-го справляться с такими неожиданными ситуациями и побеждать в игре.

А с ее непослушанием он разберется, когда она вернется.

Охотники, уже находящиеся в игре, не могли видеть свои навыки и таланты. Джозеф был очень удивлен, что она не только смогла натравить собаку, но и случайно использовала один из его навыков.

Он взглянул на панель навыков Тан Го-го и немного взгрустнул. Ее прямолинейность очень напоминала ему характер этой девочки.

Внешние черты:

【Глупец: Это маленький невинный ребенок, не способный на обычную атаку. Однако Го-го, считающая себя глупышкой, действует очень осторожно. Выжившие, отправленные ею на Кресло Ликования, будут крепко-накрепко связаны, что значительно увеличит (на 200%) время их спасения.】

【Боязнь боли: Го-го очень боится боли, поэтому, пожалуйста, не причиняйте ей боль. Го-го, испытывающая боль, вдвое быстрее восстанавливается после негативных эффектов, а ее скорость передвижения на две секунды увеличивается на 50%.】

【Пассивный навык: Невысокий рост доставляет Го-го много хлопот в поисках добычи (невысокий рост, отсутствие помощи от вида от третьего лица).】

Изменение формы:

【Способности Глупого зверя в игре остаются неизменными.】

【Зверь (единственная форма): Во время преследования Выжившего базовая скорость Го-го снижается на 20% из-за ее беспечного характера. Каждые десять секунд скорость преследования увеличивается на 10% (максимум три уровня, за каждого выведенного из игры Выжившего добавляется один уровень). Пойманный Выживший сразу переходит в состояние нокаута. После поимки Выжившего дополнительная скорость передвижения Го-го сбрасывается.】

Хотя этот навык выглядел невероятно сильным, у него не было вида от третьего лица, который был у всех Охотников. В сочетании с не самым сообразительным умом Тан Го-го, если она столкнется с Парфюмером или Наемником, они, вероятно, загоняют ее до слез за пару минут.

К тому же эта простофиля не умела смотреть навыки и состав команды Выживших. Если Выжившие будут достаточно умны, они смогут заставить ее бегать за ними всю игру, даже используя Дикаря.

Джозеф взглянул на Дикаря, который расшифровывал шифровальную машину где-то в углу, совершенно не осознавая своей низкой скорости расшифровки, и решил, что пока ему не стоит беспокоиться об этой проблеме.

Даже если простофиля окажется ненадежной, в режиме Двойных Охотников был еще один опытный охотник. Вместе с Тан Го-го, чьи навыки ловли были не на высоте, они могли бы действовать сообща: один ловит, другой охраняет тело. Так или иначе, они должны были выиграть эту игру.

Подсказка Джозефа была краткой и понятной для Тан Го-го.

【Го-го.】

— Да!

【Тебе просто нужно отвести всех, кого увидишь, на кресла, чтобы они отдохнули.】 — Джозеф откинулся на спинку дивана. Его голос был мягким, но выражение лица, поскольку вокруг никого не было, было необычайно холодным. Последнюю фразу он произнес в приказном тоне, что было для него редкостью в общении с Тан Го-го:

【Принеси мне победу.】

————————————————

По словам Джозефа, Тан Го-го не было необходимости покупать черную грязь в телефонной будке. Она повесила трубку. Выплакавшись, она почувствовала себя лучше и смогла нормально общаться с Нападающим.

Забыв о предыдущем конфликте, Тан Го-го и Нападающий, чьи характеры были чем-то похожи, довольно быстро нашли общий язык и вскоре помирились.

— Извини, я просто хотел спасти товарища. В следующий раз постараюсь избежать подобного.

Все подписали контракт, и мнение Нападающего не отражало мнения его команды. Тан Го-го не была настолько неразумной, чтобы заставлять других уступать ей, как какая-нибудь школьница. Поставив себя на его место, она поняла, что сама бы не хотела подводить своих друзей.

Поэтому Тан Го-го покачала головой и, подражая героям шпионских фильмов, посмотрела на небо под углом в сорок пять градусов: — Ничего страшного, все мы здесь не по своей воле!

Это еще больше убедило Нападающего в том, что ее заставили участвовать в этой игре.

Но не успел он сказать: «Тебя заставил Клоун, да?», как увидел красный свет, приближающийся издалека. Тан Го-го рядом с ним мгновенно оживилась, и то, что произошло дальше, заставило Нападающего проглотить свои слова.

— Красавчик! — Тан Го-го радостно бросилась бежать к Клоуну.

Хотя играть с новыми знакомыми тоже было весело, разве это могло сравниться с ее лучшим другом, господином Клоуном? Она бежала не очень быстро, поэтому Джокер первым подбежал к ней, поднял ее и посадил себе на шею.

— Малышка Го-го, ты просто молодец! Ты обеспечила нам победу!

Тан Го-го, которую он поднял, радостно взмахнула кулаком, совершенно не зная, что такое скромность, и тут же похвалила себя: — Я такая молодец!

Похвалив подругу, Джокер вдруг вспомнил, зачем пришел. Он хотел сказать Тан Го-го, чтобы она не охраняла Нападающего. В конце концов, этот неуч, даже если не отправится на небо, все равно не сможет расшифровать много шифровальных машин. Если Доктора и Нападающего будут спасать, он без колебаний выберет Доктора.

Чем больше они играли вместе, тем лучше Джокер узнавал особенности своей добычи. По сравнению с расшифровкой шифровальных машин, этот парень, чья профессия — Нападающий, явно предпочитал привлекать внимание Охотника.

— Пойдем, Го-го, поиграем во что-нибудь интересное? Кто-то же должен помешать моей милой добыче вернуться туда, куда ей следует.

С Го-го эта девочка еще и собаку могла натравить, что было неплохим подспорьем.

Тан Го-го, конечно же, не возражала. Если Джокер возьмет ее с собой, то все будет весело. Черная грязь, которую он ей дал раньше, тоже очень пригодилась.

— А как же этот парень-регбист? — спросила она.

— Да какая разница! Я отведу тебя к твоей любимой красавице-сестричке~

Слова «красавица-сестричка» попали прямо в сердце Тан Го-го. Она вспомнила красивое лицо той недружелюбной Жрицы и тут же улыбнулась, втайне надеясь, что эта сестричка будет более дружелюбной.

Что касается нового знакомого, Нападающего... Кто это? Она его видела?

Спустя год Тан Го-го снова ослепла от мысли о красивой девушке.

Хотя, неважно, будет ли там красивая девушка, главное — она хочет помочь красавчику!

Ах, она действительно хороший друг.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение