Глава 8

Глава 8

Тан Го-го считала, что все коллеги в поместье хороши, вот только слишком многие из них любили странные наряды.

Не говоря уже о Сестре Мэн-мэн, косплеящей прекрасную змею, или о любителе перформансов, братце Хастуре, даже Джозеф и сестричка Митико каждый день носили не совсем обычную одежду.

Если так прикинуть, то самым нормально одетым среди коллег был господин Джек.

Однако Тан Го-го мало с ним общалась, их знакомство ограничивалось приветствиями при встрече. Возможно, это было связано с ее хорошими отношениями с Джокером, иначе Тан Го-го сильно сомневалась, что Джек вообще обращал бы на нее внимание.

Конечно, Джокер тоже спрашивал своего друга об этом: — Го-го такая милая девочка, почему ты, кажется, не очень ее любишь?

— Нет, я никогда не стану испытывать неприязнь к милой юной леди, — у Джека не было причин не любить Тан Го-го, просто произошедшие события заставили его совершенно не понимать, как общаться с этой простофилей. — Тебе не кажется, что госпожа Го-го смотрит на меня как-то странно?

После напоминания Джека Джокер наконец осознал: каждый раз, когда Тан Го-го смотрела на Джека, в глубине ее глаз проскальзывало чувство, называемое жалостью.

Разве этот парень Джек заслуживает чьей-то жалости?

Джокер никак не мог найти ответ.

Но видя, что Джек не хочет об этом говорить, Джокеру оставалось только спросить другую участницу событий.

Услышав вопрос Джокера, Тан Го-го сделала понимающее лицо: — Я знаю, вам не нужно от меня скрывать! Я не стану доносить на братца Джека!

Какой еще донос?

Джокер почувствовал, что их мозги работают совершенно по-разному.

— О чем ты думаешь, малышка Го-го? Можешь рассказать своему хорошему другу, господину Джокеру? — Джокер попытался разговорить Тан Го-го, используя уговоры, как с ребенком.

Однако Тан Го-го и уговаривать не пришлось. Она сначала огляделась по сторонам, убедилась, что никого нет, и только потом осторожно прошептала Джокеру на ухо: — Джозеф мне все рассказал! Господин Джек сбежал из психиатрической больницы! Мой злой дядя приютил его, беднягу, и эксплуатирует так, что от него остались кожа да кости!

— Ты разве не видел? Он боится, что на него донесут, поэтому носит маску, купленную на обочине за два юаня?

Выслушав причину, Джокер: ...

Неужели Джозеф докатился до того, что ему лень даже придумывать нормальную ложь?

Неужели эти слова, которыми можно обмануть разве что дурака, и которые явно были сказаны без всякого старания, действительно исходили от него?

Если так пойдет и дальше, то, возможно, однажды эта простофиля сведет старика с ума.

Из любопытства Джокер спросил Тан Го-го, какими она видит других странноватых коллег.

— Хастур...

— Любитель косплея!

— Балк (Безумный глаз).

— Старик у ворот!

— А Ан (Апостол)?

— Сестричка из племени длинношеих, у нее супермилая кошечка!

Джокер не стал продолжать расспросы. Он погладил Тан Го-го по голове. Под «послушным» взглядом девочки он надул воздушный шар и повел ее на нем, словно Выжившего. Только когда она наигралась, он спустил ее с шара.

Это была любимая игра Тан Го-го в последнее время, но во всем поместье только Джокер играл с ней так.

Фань У-цзю говорил, что она тяжелая, а Джозеф считал, что таскать кого-то на шаре в игре — это особенно глупо. Зачем тащить на шаре, если можно просто поднять сбитого с ног человека? Естественно, он тем более не стал бы с ней так играть.

Однако в других аспектах старик был довольно заботлив, особенно в вопросе ношения кальсон. Напоминания от Джозефа могли запоздать, но никогда не отсутствовали.

Особенно в последние несколько дней из-за похолодания настоятельные советы старика сменились с кальсон на ватные штаны.

Когда Тан Го-го задрала штанину, чтобы показать, что она уже в кальсонах, Джозеф отпил глоток черного чая и совершенно спокойно спросил: — А где ватные штаны, которые я оставил сегодня утром у твоей кровати?

Тан Го-го достала телефон и посмотрела погоду. Чем больше смотрела, тем больше убеждалась, что погода вовсе не такая холодная. С детства она была «горячей», в школьные годы круглый год носила только одни брюки. О такой вещи, как кальсоны, она не вспоминала с десяти лет, не говоря уже о ватных штанах, которые пылились где-то на дне сундука.

Джозеф слишком хорошо знал это выражение лица Тан Го-го — виноватое, но готовое поспорить. Он почувствовал головную боль. Сейчас, пока молодая, еще ладно, но когда состарится, ноги будут болеть. Не веришь — посмотри на этого старого хрыча Безумного Глаза, в дождливые дни он даже из дома не выходит.

Джозеф, проработавший в поместье сотни лет, слегка обеспокоился. Что, если Тан Го-го останется в поместье на всю жизнь, питаясь за его счет? Не придется ли ему потом возить эту простофилю по врачам?

Под необъяснимо недовольным взглядом Джозефа Тан Го-го очень сообразительно решила проглотить готовые сорваться с языка дерзкие слова.

Старик такой красивый, Тан Го-го не хотела его расстраивать.

Тан Го-го вприпрыжку поднялась наверх. Когда она вернулась, на ней действительно были подготовленные Джозефом цветастые ватные штаны. Выглядело это комично и немного безвкусно.

— Эй, ты не могла надеть сверху брюки? — Спустя несколько дней Фань У-цзю уже не так сильно злился на Тан Го-го. Его гнев быстро вспыхивал и так же быстро проходил, иначе он не смог бы играть с ней целый год.

Сейчас он нервничал исключительно из-за опасения, что Се Би-аню понравятся эти цветастые ватные штаны, и он заставит его носить такие же. Вот тогда ему действительно останется только плакать.

Тан Го-го тоже хотела надеть брюки сверху, но возникла проблема: жизнь в поместье была слишком сытной, за год она поправилась на целых пять килограммов. Брюки, которые раньше были свободными, теперь сидели в самый раз. Надеть под них кальсоны было уже немного тесно, а уж ватные штаны... Ваша служанка просто не может этого сделать!

— Я... я поправилась, не налезают QAQ

— Так тебе и надо! Пять раз в день ешь, да еще и перекусываешь. Кто ж еще поправится, если не ты!

Насмешки от Черныша всегда были такими своевременными.

Вес — запретная тема для любой девочки. Услышав это, Тан Го-го потрогала свое лицо. Острое личико почти превратилось в овальное!

С разбитым сердцем Тан Го-го посмотрела на самого надежного из присутствующих, старшего коллегу Джозефа, схватила черный зонт Фань У-цзю и приставила его к своей шее: — Папа! Увидимся в следующей жизни!

Зонт Черныша бил довольно больно, но он не был заточен, иначе, учитывая, как он обычно его держал, его руки давно бы пришли в негодность.

Поэтому в глазах Джозефа нынешняя ситуация Тан Го-го ничем не отличалась от попытки разбить стену головой, сделанной из тофу.

По идее, в этот момент он должен был оттащить Тан Го-го в комнату и прочитать ей нотацию. Но он этого не сделал, потому что Джозеф действительно не считал Тан Го-го толстой.

Посмотрите на это румяное личико, и темных кругов под глазами нет. Сразу видно — хороший ребенок, который рано ложится и рано встает.

Каждый день Джозеф брал Тан Го-го на утреннюю пробежку, и ее вес держался в пределах здоровой нормы. Слово «толстая» было полной чушью. Если Фань У-цзю говорит, что Тан Го-го толстая, не ставит ли он под сомнение его, Джозефа, методы воспитания?

— Го-го так выглядит очень хорошо, совсем не толстая.

Джозеф добродушно забрал зонт из рук Тан Го-го, бросил его Фань У-цзю и одновременно метнул на него взгляд, означающий «знай меру».

Утешение от старика очень подействовало на Тан Го-го. Возможно, потому что она давно не слышала от него слов без подтекста, она так разволновалась, что бросилась обнимать Джозефа за талию и начала притворно реветь.

Джозеф довольно снисходительно относился к детским капризам и позволил Тан Го-го броситься ему на шею.

В книге было сказано, что ребенка нужно поощрять за хорошие поступки. Джозеф, поставивший себе цель вырастить из Тан Го-го всесторонне развитого ребенка — нравственно, интеллектуально, физически, эстетически и трудолюбиво, — даже приготовился погладить Тан Го-го по ее голове, которая была такой приятной на ощупь.

К сожалению, Тан Го-го была слишком взволнована и, бросаясь в объятия старика, не рассчитала силы. Она врезалась в Джозефа так, что отбросила его на два метра. Если бы не устойчивость Джозефа, он, возможно, не удержался бы на ногах.

У видавшего виды старика на мгновение помутилось в голове. Его только что... сбил Нападающий с мячом?

???

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение