Глава 11
На столе стояла дьявольская стряпня, от которой можно было умереть, а перед ней — выжидающий взгляд господина Джека.
Тан Го-го оказалась в безвыходном положении, глаза ее покраснели от страха. Неужели ей действительно придется съесть эти неопознанные объекты?
Глядя на слезы, готовые вот-вот скатиться из глаз Тан Го-го, Джек совершенно не осознавал, что с его едой что-то не так. Вместо этого он с недоумением подумал: 【Неужели мое кулинарное мастерство достигло такого уровня, что растрогало ее до слез?】
— Не волнуйтесь, госпожа Го-го. Если вам понравилось, я с удовольствием приготовлю для вас еще при случае.
Слова Джека стали последней каплей, переломившей спину верблюда. Даже в фильмах ужасов такого не бывает!
Не выдержав, Тан Го-го громко зарыдала, мелкими шажками поднялась наверх, плотно закрыла за собой дверь и больше не желала выходить.
Лишь через несколько минут Джек наконец осознал, что Тан Го-го не пала ниц перед его превосходным кулинарным искусством, а, наоборот, похоже, испытывала к его еде сильное отвращение.
Но уверенный в себе Джек не стал сомневаться в своем кулинарном мастерстве, решив, что это просто капризный ребенок привередничает в еде.
Он посмотрел на «изысканные блюда», которые приготовил с таким трудом и которые никто не захотел отведать, но сам брать столовые приборы не стал.
Он выполнил обещание, данное Джозефу, — приготовить еду для Го-го. А если та капризничает и не ест, он тут бессилен, верно?
Что касается уже расставленной на столе еды, Джек не собирался ее убирать. Это нужно было оставить как доказательство, иначе потом будет трудно объясниться с Джозефом. Этот старик, защищающий своих, чего доброго, решит, что он намеренно приготовил для Тан Го-го невкусную еду.
Джеку было все равно, обидится он сам или нет, но клевета на его кулинарные способности — это уже оскорбление личности, такого он допустить не мог.
Конечно, Тан Го-го не могла знать о мыслях Джека. Голод из-за отсутствия послеобеденного чая и ужина заставил ее с каменным лицом «есть» воздух, разглядывая картинки с едой на телефоне. Разумеется, этот метод «утоления голода нарисованными лепешками» был совершенно бесполезен для Тан Го-го в данный момент.
Голод заставил ее протянуть свои грешные руки к лапше быстрого приготовления, спрятанной под кроватью. Дата изготовления была довольно давней, но до истечения срока годности оставалось еще два месяца.
Тан Го-го немного поборолась с собой. Запрет Джозефа на лапшу быстрого приготовления все еще действовал, поэтому она в конечном итоге не тронула свои старые запасы, а бросила лапшу обратно под кровать, чтобы та продолжала собирать пыль.
С чувством обиды от того, что еда есть, но есть ее нельзя, Тан Го-го снова набрала номер, и на этот раз ее рыдания были совершенно искренними.
— Папа! Я голодная! Папа!
Джозеф, который все еще находился в зоне подготовки и пересчитывал свою добычу: ...
Разве он не попросил Джека вернуться пораньше и приготовить еду для этой простофили?
Почему еда до сих пор не готова?
Джозеф тщательно выбирал, кому поручить приготовление еды для Тан Го-го.
Способных быстро закончить игру было всего несколько человек. Из них готовить умели только братья Воплощение Зонта, Джек и Джокер.
Воплощение Зонта сразу отпадало. Черныш и Тан Го-го — два ребенка, если они поссорятся и подерутся, их никто не разнимет. Что касается Джокера, то его гамбургеры и пицца — сплошной фастфуд, и Джозеф ни за что не позволил бы Тан Го-го это есть (хотя ей это очень нравилось).
После отсева остался только Джек. Этот британский джентльмен, какие бы обиды ни были между ним и Го-го раньше, не стал бы обижать юную леди, даже если эта простофиля ни капли на леди не походила.
Его британская кухня была одной из лучших в поместье. Сам Джозеф и Мари пробовали и не нашли никаких проблем, иначе он не стал бы просить Джека вернуться и приготовить для Тан Го-го.
【Не плачь, я скоро вернусь.】— У Джозефа не было привычки воспитывать ребенка, когда тот плачет. Он мягко заговорил с Тан Го-го: —【Джек готовит неплохо, и он вряд ли стал бы делать что-то назло тебе. Вероятно, произошло какое-то недоразумение.】
Тан Го-го не думала, что тут могло быть какое-то недоразумение, но раз уж Джозеф так сказал, ей оставалось только вытереть слезы и послушно ждать, когда он вернется и разберется.
К сожалению, она не осознавала одного.
Джозеф был французом, Англия и Франция находились близко, и к британской кухне он давно привык. Поэтому, даже если бы он действительно вернулся, он бы не заметил ничего подозрительного.
Тем временем Джозеф, чтобы поскорее вернуться в поместье, отказался от своей обычной неторопливой манеры игры. В последнем раунде он решительно использовал «Скачок» и завершил игру с максимальной скоростью.
Свет в столовой поместья все еще горел. Подойдя ближе, он увидел Джека, сидевшего у окна и пившего в одиночестве. Джек приветствовал его появление, подняв свой бокал: — Не хотите выпить со мной?
В молодости Джозеф не отказывался от выпивки, но сейчас, очевидно, было особое время. Ночью им предстояло еще много игр, поэтому Джозеф с улыбкой вежливо отказался от предложения Джека.
Затем он сменил тему: — Капризы Го-го, должно быть, доставили вам хлопот. Но у этой девочки такой характер — она не терпит соринки в глазу. Прошу вас простить ее.
Подтекст был ясен: «Разве не твоя еда виновата? Иначе почему мой ребенок, который в еде непривередлив, как поросенок, отказался есть?»
Джозеф читал много историй о воспитании детей. Во многих из них говорилось, что родители, не зная всех обстоятельств, должны вставать на сторону ребенка. Иначе, если даже он сам не будет верить своему ребенку, кто тогда поверит?
Джек уже догадался о реакции Джозефа. Он указал на «обильный» ужин на столе.
— Я сделал все возможное, но так и не смог приготовить блюдо, которое пришлось бы по душе госпоже Го-го. Можете думать, что хотите.
Пудинг на столе оставался в том же состоянии, в каком его оставила Тан Го-го, разрезав. Привычка раскладывать столовые приборы тоже была правильной. Судя по тому, что блюда уже остыли, это действительно была еда, приготовленная Джеком для Тан Го-го ранее.
Джозефу не нужно было пробовать, чтобы понять: блюда были приготовлены Джеком с усердием.
Уверенность Джека в кулинарии была сродни уверенности Джозефа в фотографии. Поставив себя на его место, Джозеф понял, что если бы кто-то указал на его фотографию и назвал ее мусором, ему бы тоже было не очень приятно.
С другими можно было и поссориться, но Джек все-таки был его коллегой. Если не разрешить ситуацию до конца, то потом будет неловко встречаться взглядами.
Тан Го-го наверху узнала о возвращении старика от Патрульного. Она вскочила, надела тапочки и сбежала вниз, от голода даже забыв надеть носки. Увидев Джозефа, она так обрадовалась, словно увидела родную мать.
Даже в обращении случайно проскользнули ее истинные мысли: — Мама! Я голодная, голодная!
Джозеф, который после неожиданного «отцовства» теперь неожиданно стал и «матерью»: ...
Глядя на Тан Го-го, на лице которой было написано «я умираю с голоду», Джозеф так и не смог произнести слова нравоучения.
Даже если воспитывать ребенка, сначала нужно его накормить, верно? А то еще подумают, что он намеренно морит малышку голодом.
— Подожди немного, я сейчас тебе разогрею, — слова Джозефа ясно давали понять, что он все еще собирается накормить Тан Го-го тем, что стояло на столе.
Она думала, что вернулся ее кормилец, но кормилец оказался на стороне дьявола. Сердце Тан Го-го мгновенно похолодело.
Однако нет худа без добра. Словно услышав безмолвные мольбы Тан Го-го о помощи, дверь столовой снова распахнулась.
Дверь открыли братья Фань У-цзю и Се Би-ань, а также сумасшедший Джокер, который быстро закончил бой, даже приняв участие в двух дополнительных играх. Увидев людей в столовой, он тут же поздоровался.
— Добрый вечер, господа, Го-го, — Джокер широко улыбнулся Тан Го-го, но улыбку скрывала маска на его лице. — Ого, сегодня готовил господин Джек? Похоже, мне повезло.
Джокер, будучи американцем, тоже не видел ничего плохого в британской «темной кухне».
— Есть еда? Отлично, я умираю с голоду!
Охота на Выживших — дело весьма энергозатратное. Фань У-цзю, в отличие от Джокера, не любил носить с собой перекусы, да и выдержки, как у Се Би-аня, у него не было. Поэтому, услышав слова Джокера, он, не раздумывая, схватил ложку, зачерпнул угорь в желе, который выглядел более-менее прилично, и отправил его в рот.
Он сделал это так быстро, что Тан Го-го не успела его остановить.
— Черныш! — Жизнь ее товарища оказалась под угрозой. Крик Тан Го-го «Черныш!» был поистине душераздирающим.
Но как бы душераздирающе она ни кричала, было уже поздно. Едва ложка с угрем в желе коснулась его рта, Фань У-цзю резко зажал себе рот, а затем рухнул на пол.
Изо рта пошла пена, и Фань У-цзю произнес свои последние слова перед потерей сознания:
— В... в этом блюде... отрава!
(Нет комментариев)
|
|
|
|