07-10

07-10

7

Утром после метели слабо светило солнце. Небо над Безлюдной Зоной было чистым.

Бледно-голубой фотохимический смог рассеялся — самое время двигаться дальше.

Тан Му складывал, казалось бы, бесполезные предметы старого мира — гаечные ключи, крюки от крана, огнетушители — в сумку-невидимку, устройство хранения высокого уровня, которое мне было не по карману.

— Зачем это?

— Госпожа Фу, для других это мусор, а для меня — несметное богатство.

— Богатство? Вы хотите сказать, что это можно продать?

— Именно. Для других это хлам, но в моих руках он превращается в деньги. Хотите вложить средства в мое дело?

Он смотрел на меня, и в его глазах светились уверенность и амбиции.

Я отнеслась к его предложению скептически и отказалась.

Тан Му пожал плечами и убрал сумку-невидимку в наручный терминал.

В этот момент в воздухе раздался медвежий рев. Я посмотрела в сторону звука и увидела два красных глаза, мерцающих в снегу. Это был мутировавший белый медведь.

Тан Му быстро достал два магнитопланковых сноуборда. Мы встали на них и помчались прочь.

Ветер свистел в ушах, снежинки летели в лицо, ударяясь о защитные очки и превращаясь в капли воды.

Оглянувшись, я увидела, что огромный мутировавший белый медведь преследует нас.

Я разогнала сноуборд до 120 км/ч, но медведь все равно приближался.

Дала о себе знать моя физическая слабость — следствие генетического дефекта.

Тан Му уже скрылся из виду.

Медведь потерял терпение. Он провел когтистой лапой над моей головой. Мощный поток воздуха задел мой шлем, и в ушах засвистело.

Он пытался схватить меня.

Все мои мышцы напряглись, сердце бешено колотилось.

Спину покрыл холодный пот, ладони стали влажными.

Я крепче сжала рукоятки сноуборда, боясь потерять управление в самый ответственный момент.

Использовала всю маневренность и скорость сноуборда, чтобы найти способ спастись.

Через защитные очки я увидела, что в конце этой заброшенной промзоны находится крутой обрыв. Я решила рискнуть.

Снова набрала скорость и помчалась к краю обрыва.

В последний момент я пригнулась и прыгнула.

Магнитопланковый двигатель сноуборда создал мощный импульс, инерция понесла меня вперед. Я перелетела через пропасть и приземлилась перед Тан Му.

Мутировавший белый медведь рухнул в бездонную пропасть.

— Браво!

Тан Му стоял на противоположном краю обрыва и аплодировал мне. Его голос эхом разнесся по ущелью.

За его спиной возвышались Черные горы, их вершины скрывались в густом тумане, словно врата в другой мир.

Мы казались совсем крошечными на фоне этого бескрайнего пространства.

Пока я добиралась до него, Тан Му успел переодеться в умный лыжный костюм со встроенными биосенсорами и системой климат-контроля, которая автоматически регулировала температуру и вентиляцию в зависимости от температуры тела, влажности и интенсивности движений.

Костюм был теплым, водонепроницаемым и ветрозащитным.

Единственный его недостаток — он боялся огня.

Мой цельный защитный костюм обладал теми же функциями, но был предназначен прежде всего для защиты от опасностей внешней среды, обеспечивая безопасность и выживание в экстремальных условиях.

Его недостатком была относительно устаревшая система климат-контроля.

Теперь я понимала, почему Тан Му так уверенно чувствовал себя в Безлюдной Зоне.

У него было много высокотехнологичного снаряжения.

С этими мыслями я спрыгнула со сноуборда и вернула его Тан Му.

Он тщательно протер сноуборд и убрал его в наручный терминал.

Напряжение спало, и меня накрыла волна усталости.

Сердце бешено колотилось. Я покачнулась и села в снег.

— Мне нужно немного отдохнуть.

Я выпила красный раствор и радужный яд, закрыла глаза и стала восстанавливать силы.

Внезапно снова раздался свист рассекаемого воздуха. Я подняла голову и увидела, как в небе промелькнул синий луч.

Наемник, преследовавший Тан Му, вернулся!

8

— Не двигаться!

Наемник направил на меня пистолет.

Тан Му снял с мизинца левой руки кристаллическое кольцо, которое тут же трансформировалось в тонкую рукоять меча.

Он сжал рукоять и активировал световой меч. Из него вырвался луч чистой энергии.

— Не очень-то галантно нападать на даму.

Тан Му взмахнул световым мечом, и лезвие, описав дугу в воздухе, легко разрубило выпущенную наемником пулю.

— Твой противник — я.

Пока Тан Му отвлекал внимание наемника, я быстро соорудила ловушку из подручных материалов.

Десятки отравленных стрел вылетели из ловушки и попали в ничего не подозревающего наемника.

Его лицо мгновенно побелело, в воздухе раздался крик боли.

Земля под его ногами провалилась, он потерял равновесие и упал в глубокую яму.

В тот же миг пламя охватило яму, выжигая весь кислород.

Нам удалось серьезно ранить наемника.

Но мы с Тан Му разошлись во мнениях относительно его дальнейшей судьбы.

— Я не хочу его убивать.

Я сжала в руке пузырек с соком огненной травы.

Тан Му смотрел на меня холодно и пронзительно, сжимая в руке световой меч, готовый в любой момент нанести удар.

— Госпожа Фу, вы слишком идеалистичны. В этой зоне каждый сам за себя. Убейте его, и мы будем в безопасности.

Тан Му мастерски манипулировал людьми, поэтому я не верила ни единому его слову.

И, судя по продемонстрированной им силе, у него были и другие секреты.

Я не могла уступить. Пока наемник жив, он будет сдерживать Тан Му.

— Есть и другой вариант. Если мы его убьем, то потеряем возможность узнать, кто стоит за ним. Если он выживет, мы сможем получить больше информации.

Проницательные глаза Тан Му блеснули. Он улыбнулся.

— Понятно. Госпожа Фу, вы не подключены к нейросети, верно?

Мое сердце сжалось, но я старалась не подавать виду.

Тан Му медленно приближался ко мне.

— Госпожа Фу, сейчас у нас с вами разная информация. Я могу помочь вам подключиться к нейроинтерфейсу, чтобы мы были в равных условиях. Но при одном условии: вы поможете мне убить наемника.

— Нет!

Пока мы препирались, наемник воспользовался одноразовым телепортом ближнего действия и сбежал.

9

Мы преследовали его до водопада. Наемник упал на небольшой островок внизу, где костяной крокодил пронзил ему сердце хвостом.

В воздухе витал запах смерти, меня передернуло.

— Видите, он все равно умер. Фортуна, похоже, на моей стороне, — усмехнулся Тан Му, и в его глазах мелькнула жестокость. — Теперь у вас нет козырей. Я могу убить вас в любой момент.

Я напряглась, но старалась не показывать страха.

В голове проносились все детали нашей встречи с Тан Му. Я искала хоть какую-то зацепку.

— У вас свои планы, у меня — свои козыри. Раз вы так рискуете, забираясь в Безлюдную Зону, значит, дело не только в том, чтобы скрыться от преследователей.

Мы смотрели друг на друга.

Я уже думала, что сегодня нам не избежать боя, но вдруг лицо Тан Му прояснилось.

Он достал из наручного терминала пробирку с небесно-голубой жидкостью и протянул мне.

— Госпожа Фу Лань передала мне это перед смертью. Она сказала, что, как только вы это увидите, вам все станет ясно.

Мои руки дрожали, когда я брала пробирку. В тот момент, казалось, весь мир замер.

В прозрачном сосуде плескалась небесно-голубая жидкость, похожая на спокойную гладь озера.

Это был последний подарок моего учителя.

Глядя на него, я словно снова видела ее теплую улыбку и слышала ее уверенный голос.

— На этот раз у меня предчувствие, что мне действительно удастся создать препарат, который исправит твой дефект.

Слезы хлынули из моих глаз.

10

Я погрузилась в изучение небесно-голубого раствора, оставленного мне учительницей. Формула была невероятно сложной, пропорции каждого ингредиента — идеально выверенными. Это было произведение искусства, превосходящее все, что я видела раньше.

— Госпожа Фу, как вы думаете, эта пещера подойдет для лагеря?

Голос Тан Му прервал мои размышления.

В руках он держал голову наемника.

Я посмотрела на пещеру, на которую он указывал. Она находилась на возвышенности, вход был обращен на юг, внутри было сухо и не было никаких следов животных.

Идеальное место для отдыха.

— Госпожа Фу, не расскажете о свойствах этого растения?

Тан Му снова прервал мои мысли. Он остановился в пяти метрах от растения под названием «огненная трава».

— Я называю это растение огненной травой. В ее клетках содержится легковоспламеняющееся вещество. При малейшей угрозе она самовоспламеняется, защищаясь от врагов и причиняя им вред.

Тан Му, очевидно, вспомнил, как я угрожала ему экстрактом огненной травы, и усмехнулся.

— Госпожа Фу, я всего лишь хотел вас припугнуть, а вы всерьез хотели меня убить.

— Вы сами-то в это верите?

В этом безжалостном мире мы оба боролись за выживание, хватаясь за любую возможность. Такова наша реальность.

Это игра на выживание.

Нельзя терять бдительность.

Я проигнорировала его и продолжила изучать раствор, оставленный учительницей. Только поняв и освоив его, я смогу выжить.

Это мой козырь, мой путь к спасению.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение