17-19 (Часть 1)

17

«Фортуна» остановилась. Энергия закончилась.

Тан Му достал ветряную зарядную панель и подключил ее к кораблю.

Я сидела в кабине пилота и смотрела в окно на звезды.

Мне было четыре года, когда у меня обнаружили генетический дефект. Меня бросили.

Взрослые и дети в Городе Мира ненавидели меня, отверженную.

Меня часто избивали, смотрели на меня с презрением.

В тот день я, как обычно, пряталась, а когда все ушли, пошла искать еду в мусорных баках.

— Я же говорил, что эта малявка придет сюда рыться в отбросах.

— Она ест мусор, какая гадость.

Я бросилась бежать, но почувствовала резкую боль в ноге и упала.

Смех и лай механических собак слились в один сплошной гул.

Я крепко прижимала к себе половинку гнилого яблока, готовясь к очередному избиению.

— Что вы делаете? — раздался теплый голос.

Ожидаемых ударов не последовало.

— Не бойся, я с тобой. — Меня обняли теплые руки, пахнущие лекарствами.

Я подняла пробирку с небесно-голубым раствором. Прозрачная жидкость сияла ярче звезд.

— О чем вы задумались, госпожа Фу? — спросил Тан Му.

— Ни о чем.

— Вы обо мне беспокоитесь? — спросил он с улыбкой.

Этот человек всегда был так самоуверен.

Я решила сменить тему.

— Расскажите мне о моей учительнице. Как вы с ней познакомились?

Тан Му сел.

— 15 октября 9093 года меня пригласили провести церемонию открытия имперской выставки живописи. По дороге домой на меня напали. Госпожа Фу Лань спасла меня. Так мы и познакомились.

Тан Му подробно рассказал о моей учительнице, он даже помнил, что она любила пить медово-ванильный чай, когда уставала.

Учительница, очевидно, доверяла ему.

У меня были темные мысли, я хотела отравить тех, кто причинил мне боль. Но учительница всегда говорила:

— Жо, что бы ни случилось, ты должна верить, что в мире есть добро и справедливость.

Теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что она, возможно, видела тьму в моей душе.

— Тан Му, — сказала я, — Кладбище Стали оказалось таким опасным. Боюсь, дальше будет еще хуже.

Что же ты будешь делать?

— Не бойся, я с тобой.

Его слова эхом отозвались в моей памяти, смешавшись с голосом учительницы.

Я сжала пробирку в руке. Меня терзали сомнения.

Учительница доверяла ему. Может быть, мне стоит попробовать?

18

Я никогда не верила в судьбу, но в тот день она застала меня врасплох.

Бескрайняя пустыня, безжизненная и тихая, словно царство смерти.

28 ноября 9093 года, 11:45. «Фортуна» попала в воздушный шторм и развалилась на части. Мы с Тан Му, моим напарником, выпрыгнули из корабля и приземлились в этой пустынной местности.

Мы пытались пройти через территорию песчаных бандитов. Я думала, что нам удастся проскочить незамеченными, но внезапно перед нами появился целый отряд.

Бандиты были высокими и мускулистыми, их взгляды были холодными и безжалостными, словно пустынный ветер выветрил из них все человеческое.

Перед лицом такого врага я не могла позволить себе ни малейшей слабости или колебаний.

Один из бандитов бросился на меня, размахивая сверкающим клинком.

Я мгновенно среагировала, уклонившись от удара.

Я выстрелила в него отравленной иглой. Она, словно синяя молния, вонзилась ему в сердце.

Но как только он упал, его товарищ разрубил его тело своим клинком.

— Бесполезный!

Тело бандита рассыпалось на цифровые осколки.

— Это Клинок Империи, результат технологических реформ. Он мгновенно разлагает тело на данные, — сказал Тан Му, прикрывая меня спиной. Он отбивал атаки бандитов световым мечом, создав вокруг нас энергетическое поле.

— Я давно хотел себе такое оружие, но не мог достать. А у них есть…

Тан Му смотрел на клинки бандитов, и в его глазах что-то изменилось.

— Госпожа Фу, давайте объединим усилия и покончим с ними, — прошептал он.

Я колебалась. Если эти бандиты контролируют такую большую территорию в Потерянной Пустыне, значит, дело не только в их силе.

Но Тан Му уже поднял руки в знак капитуляции.

Он посмотрел на главаря бандитов и улыбнулся так, как я никогда раньше не видела.

Тан Му передал мне световой меч и вышел из энергетического поля.

— Тан… босс! — Я очень испугалась за Тан Му, но тут же поняла, что нельзя раскрывать лишнюю информацию.

Как только Тан Му вышел из энергетического поля, бандиты набросились на него и повалили на песок.

— Кажется, мне оказали теплый прием, — сказал он, сохраняя улыбку. — Понимаю, вы неправильно меня поняли, но я уверен, что мы можем договориться.

— Заткнись! Не пытайся нас обмануть! — Бандит, державший Тан Му, ударил его кулаком.

— Господин директор по маркетингу, — сказал главарь, подойдя к Тан Му, — вы думали, что они вас просто так отпустят?

Я слушала их разговор, и мои сомнения росли.

Поведение Тан Му полностью изменилось. Он говорил уверенно и спокойно.

— Мое прошлое действительно необычно, но я уверен, что мы можем найти способ решить проблему без лишнего насилия.

— Думаешь, твоими сладкими речами меня проймешь?

— Я не пытаюсь вами манипулировать. Я предлагаю решить вопрос мирным путем. Уверен, у вас есть свои цели, а у меня есть то, что вам нужно. Если мы будем сотрудничать, то сможем заключить взаимовыгодную сделку.

— Знаю, вас интересуют деньги. Я могу помочь вам заработать еще больше, а взамен вы дадите мне свободу.

— Ты серьезно?

— Конечно. Уверен, мы сможем найти общий язык. Давайте обсудим это спокойно.

Главарь бандитов немного подумал, а затем махнул рукой своим людям, и они отступили.

Тан Му поднялся с песка и неторопливо отряхнулся.

— Здесь не место для разговоров. Пошли! — крикнул главарь. — Возвращаемся в Заброшенный Город!

Эта сцена показалась мне знакомой. Что-то подобное уже происходило со мной.

Я думала, что Тан Му просто тянет время.

Но я и представить себе не могла, что он уйдет и больше не вернется.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение