15-16

15

По ночам мне иногда снилось, как 1 октября 9093 года мы с учительницей летим в Имперскую Столицу на конвертоплане.

Но когда мы с Тан Му добрались до самого сердца Безлюдной Зоны и увидели там бесчисленные обломки летательных аппаратов, я поняла, что этой мечте не суждено сбыться.

Мы с учительницей не соответствовали требованиям.

1 ноября 9093 года в 7:00 механический аист доставил последнее послание учительницы. Это было настоящее чудо.

А сейчас было 6:00 22 ноября.

Тан Му отключил голосовой отчет на наручном терминале. Его лицо стало серьезным.

— Грузовые корабли, разведывательные дроны, истребители, конвертопланы…

Он в кислородной маске лихорадочно собирал обломки, доставая один за другим устройства хранения данных: карты памяти, сумки-невидимки, телепортаторы…

У меня закралось подозрение, что он пришел в Безлюдную Зону не скрываться, а за покупками.

— Госпожа Фу, не стойте столбом. Помогите мне.

Я промолчала. Раньше он хотя бы пытался казаться джентльменом, а теперь даже не старался.

Мы быстро очистили место крушения. Тан Му назвал его Кладбищем Стали.

С помощью высокотехнологичного оборудования Тан Му я начала анализировать это место.

Я обнаружила, что суровые условия не позволяли летательным аппаратам пересекать эту зону.

В отключенной нейросети я нашла наиболее подходящий алгоритм управления полетом. Он позволял автоматически обходить препятствия, адаптироваться к особенностям горного рельефа и повышал стабильность и управляемость летательных аппаратов.

Тан Му достал двигатель нового типа. Он не только увеличивал тягу, но и снижал расход энергии, что позволяло ему эффективно работать в условиях разреженного горного воздуха.

Чтобы противостоять бурям, Тан Му установил современную метеорологическую систему, которая отслеживала изменения погоды в режиме реального времени и корректировала траекторию и высоту полета, чтобы избежать попадания в шторм.

Для защиты от экстремальных температур я нашла в отключенной нейросети информацию о высокоэффективной системе климат-контроля, которая поддерживала комфортную температуру внутри летательного аппарата.

Кроме того, я модифицировала электронику, повысив ее устойчивость к высоким температурам.

Чтобы преодолевать узкие и извилистые ущелья, я разобрала обломки летательного аппарата с системой складывающихся крыльев.

Эта система позволяла уменьшить размах крыльев при прохождении ущелий.

Что касается давления и влажности, я нашла среду со схожими следами коррозии — морские глубины. Чтобы противостоять опасностям океана, летательный аппарат нужно было оснастить прочным защитным барьером, например, композитной наностеной или энергетическим барьером.

Я посмотрела на Тан Му. Он спрятал наручный терминал за спину.

— Госпожа Фу, думаю, наши отношения еще не настолько близки.

— Ну… тогда ничего не поделаешь. Остается только надеяться, что никакого океана не будет, — я изобразила фирменную улыбку Тан Му. — Но, господин Тан, Кладбище Стали — это самый сложный участок Безлюдной Зоны, который я видела. Я же говорила, что могу помочь вам стать первым, кто преодолеет барьер Безлюдной Зоны и соединит торговые пути всего мира.

— Если нам удастся пролететь над Кладбищем Стали, это будет означать, что барьер Безлюдной Зоны рано или поздно падет.

— Вы уверены, что хотите упустить такую возможность?

Как только я изобразила улыбку Тан Му, я тут же пожалела об этом.

Но глаза Тан Му загорелись, он смотрел на меня как на родственную душу.

— Госпожа Фу, не ожидал, что вы мыслите так масштабно. Похоже, мы с вами одного поля ягоды.

Ну вот, он записал меня в себе подобные.

Я была раздавлена и погрузилась в глубокие размышления.

Простите меня, учитель.

Тан Му без колебаний достал композитную наностену и принялся объяснять:

— Этот материал очень тонкий, но после обработки становится невероятно прочным и долговечным. — Затем он достал какую-то водонепроницаемую систему. — Это новейшая имперская система гидроизоляции. Она надежно защитит летательный аппарат от попадания воды. — На его лице снова появилась фирменная улыбка. — Когда мы выберемся из Безлюдной Зоны, я продам этот аппарат за баснословные деньги. Госпожа Фу, вы не против?

Судя по моему опыту, этому кораблю не суждено покинуть Безлюдную Зону.

Но я решила не разрушать его энтузиазм.

— …Как вам будет угодно.

16

Утром 25 ноября 9093 года мы с Тан Му поднялись в воздух на нашем самодельном корабле «Фортуна».

Этот тщательно модифицированный аппарат был похож на гигантскую летучую мышь. Черное покрытие корпуса таинственно мерцало в лучах солнца.

Наша цель — пересечь Безлюдную Зону, полную опасностей.

Я сидела в кабине пилота, сжимая штурвал, и решительно смотрела вперед.

Тан Му сидел рядом со мной в высокотехнологичных очках. В его глазах горела жажда приключений. Он время от времени поглядывал на навигационные данные, отображаемые на экране.

Это была рискованная авантюра. Любое неверное движение могло стать роковым.

Корабль с трудом продвигался вперед, преодолевая крутые склоны и разреженный воздух.

Острые горные пики сверкали на солнце, в ущельях бушевал ветер, готовый поглотить нас.

Я сделала глубокий вдох, поправила штурвал, регулируя высоту и скорость, и постаралась стабилизировать корабль.

Внезапно корабль сильно тряхнуло, нас бросило из стороны в сторону.

Я крепко сжала штурвал, пытаясь удержать курс. Тан Му пошатнулся и чуть не упал на палубу.

— Что случилось? — спросил он, поднимая голову. На его лице читалось удивление.

— Не знаю. Возможно, мы наткнулись на какое-то препятствие.

Я быстро набрала высоту, чтобы избежать столкновения.

Но когда мы вылетели из ущелья, нашим глазам предстало невероятное зрелище.

Там, где должна была быть пустынная долина, простирался бескрайний синий океан!

Бурлящие волны словно хотели поглотить нас.

Я невольно ахнула. Я знала, что ландшафт Кладбища Стали постоянно меняется, но реальность превзошла все мои ожидания.

Тан Му тоже остолбенел, его глаза округлились.

Но он быстро взял себя в руки.

— В любом случае, мы должны двигаться дальше! — сказал он.

Корабль летел над океаном, волны с грохотом бились о корпус.

Я крепко сжала штурвал, не теряя бдительности.

Тан Му в восторге указывал на трехмерное изображение на голографическом экране:

— Это видео нашего полета над Кладбищем Стали станет лучшей рекламой для «Фортуны».

— …

Не желая мешать Тан Му строить планы на будущее, я быстро скорректировала курс, пытаясь обогнуть опасный участок.

Но в этот момент налетел сильный шторм и подхватил наш корабль.

Корабль закружило в воздухе, нас с Тан Му бросало из стороны в сторону.

Я старалась удержать равновесие, крепко сжимая штурвал.

Сейчас главное — не паниковать.

Я изо всех сил пыталась выровнять корабль.

В разгар бури молния, словно меч, рассекла небо, осветив кабину.

Я увидела испуганное лицо Тан Му и огромную тень, появившуюся на экране.

Это было гигантское существо, поднявшееся из морских глубин. Его размеры поражали воображение.

Я нашла информацию о нем в древних текстах, хранящихся в нейросети.

Это был легендарный Куньпэн. Но это существо, выросшее в загрязненной среде Безлюдной Зоны, было другим — это был мутировавший Куньпэн.

Наши взгляды встретились. Его круглые зрачки горели красным светом, словно на меня смотрел демон из бездны.

Меня охватил ужас. Дыхание перехватило, тело задрожало.

Эти красные глаза стояли у меня перед глазами.

Они излучали такую злобу и угрозу, что меня охватили страх и отчаяние. Я чувствовала себя беспомощной жертвой, ожидающей своей участи.

— Фу Жо!

Меня отрезвил удар по щеке. Тан Му протянул мне такие же очки, как у него.

— Говорил же, что не зря их купил!

Учитель, мой долг снова растет.

Я надела очки, сделала глубокий вдох, выровняла падающий корабль и, действуя сообща с Тан Му, уклонилась от атаки мутировавшего Куньпэна.

— Что будем делать? — спросила я.

— Мутировавший Куньпэн быстр, но его атаки предсказуемы. Если будем действовать сообща, у нас есть шанс спастись, — ответил Тан Му.

— Поняла. Приготовьтесь.

Я резко изменила курс, но мутировавший Куньпэн, словно прочитав мои мысли, тоже сменил направление и снова бросился на нас.

Тан Му быстро нажал кнопку на голографическом экране, и из корабля вырвался мощный энергетический импульс.

Импульс ударил в мутировавшего Куньпэна, раздался оглушительный взрыв.

Его тело было покрыто прочной чешуей, которая выдержала удар.

Существо отлетело назад, но не получило серьезных повреждений.

С яростным ревом оно расправило острые когти и снова бросилось на нас.

— Нельзя больше медлить, иначе нам не уйти. Используйте электромагнитное поле, — сказал Тан Му.

— Хорошо. — Я тут же выполнила его указание, подняв «Фортуну» над водой.

Тан Му активировал защитную систему, и корабль окутало мощное электромагнитное поле.

Поле быстро расширилось, заключив мутировавшего Куньпэна в ловушку.

Он пытался вырваться, но сила поля была слишком велика.

Я посмотрела на экран заднего вида, где уже не было видно линии горизонта, и облегченно вздохнула.

Мы наконец-то пересекли Кладбище Стали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение