Глава 8 (Часть 1)

Солнце ярко светило, и его лучи были теплыми.

Во дворе один за другим проверяли жителей деревни.

Старосту и нескольких слуг оставили для допроса.

— Юй Хуфа специально попросила кухню приготовить конфеты из водяного ореха. Я увидел их, когда выходил, и, чтобы продемонстрировать наше почтение, отнес их ей. Глава клана, поверьте мне, даже если бы у меня было десять жизней, я бы не посмел отравить Юй Хуфа!

Сюэ Югэ заметила, что Глава клана, стоящая рядом с ней, была спокойна и невозмутима. Но если приглядеться, можно было увидеть, что ее взгляд рассеянно устремлен на дом неподалеку.

— Глава клана…

Хань Лэ, наблюдая, как разгневанная Хань Цюй входит в дом, куда принесли воду для купания, и закрывает за собой дверь, задумалась, не перегнула ли она палку.

Услышав голос Сюэ Югэ, она пришла в себя и, подозвав полного стражника, сказала: — Сюэ Югэ, это дело тесно связано с отравлением воды. Вы вовлечены в него, и чтобы доказать свою невиновность, я даю вам три дня на то, чтобы найти виновного. Есть возражения?

— Глава клана, это дело большой важности. Боюсь, я не справлюсь с такой задачей, — испуганно ответила Сюэ Югэ.

Хань Лэ указала на полного стражника. — С сегодняшнего дня он в вашем распоряжении.

Сюэ Югэ хотела еще что-то сказать, но Хань Лэ добавила: — Сюэ Югэ, я вам верю.

Ее взгляд был серьезным и решительным. Сюэ Югэ на мгновение опешила, а затем поклонилась. — Я не подведу вас, Глава клана.

Солнце садилось на западе, окрашивая небо в прекрасные вечерние цвета. После допроса староста распорядился подготовить для Хань Лэ комнату.

Стоя у двери, Хань Лэ смотрела на все еще закрытую дверь напротив. Неужели Хань Цюй моется так долго?

Сюэ Югэ подошла сзади. Вид у нее был усталый. Она опросила всех, кто прикасался к угощениям, а затем отправилась на кухню и проверила все места, где мог побывать отравитель.

— Глава клана…

— Говорите прямо, — сказала Хань Лэ, заметив ее колебания.

— Что вы сделаете с отравителем, когда его найдете? — спросила Сюэ Югэ.

Еще один вопрос о наказании. Хань Лэ немного подумала и ответила: — По законам клана.

Сюэ Югэ побледнела. — Я поняла.

Раз Сюэ Югэ задала этот вопрос, вероятно, она уже знала, кто отравитель, и разрывалась между долгом и совестью.

Но Сюэ Югэ была человеком, который думал о благе всех, ее благородство и сила духа превосходили обычных людей.

Можно спокойно доверить это дело ей.

Ведь у Хань Лэ были дела поважнее.

После долгих колебаний Хань Лэ все же подошла к двери Хань Цюй. Она чувствовала себя виноватой, что вырвала на нее, и решила извиниться.

Но сколько она ни стучала, ответа не было.

Неужели Хань Цюй не в комнате?

Но Хань Лэ постоянно наблюдала за домом и не видела, чтобы Хань Цюй выходила. Хань Лэ, поколебавшись, открыла дверь. Ее обдало волной горячего пара.

Закрыв за собой дверь, она подошла к ширме и невольно затаила дыхание.

Густые черные волосы, гладкие и мягкие, ниспадали водопадом. Хань Лэ невольно сделала несколько шагов вперед. Белоснежные, хрупкие плечи, изящная шея, соблазнительные ключицы, кожа, нежная, как нефрит.

Взгляд Хань Лэ скользнул ниже. Ярко-красные лепестки цветов покрывали поверхность воды, скрывая от глаз желанную красоту.

Неожиданно, Хань Цюй принимала ванну с самого дня до вечера.

Хань Лэ увидела, что Хань Цюй лежит в ванной с закрытыми глазами, подошла ближе и коснулась пальцем ее носа, проверяя дыхание.

К ее разочарованию, Хань Цюй была жива.

Однако если она продолжит так лежать, то, если и не утонет, то точно слезет кожа.

Хань Лэ решила проявить доброту и перенести ее на кровать.

Но как только ее рука коснулась кожи Хань Цюй, та резко открыла глаза и без колебаний ударила ее.

Вода из ванной расплескалась по полу. Хань Цюй, охваченная гневом, ударила Хань Лэ еще раз и вскочила на ноги. — Хань Лэ, что ты задумала?!

Застигнутая врасплох, Хань Лэ упала на пол. Ей было нехорошо, но, прежде чем она успела выругаться, ее зрение застлала белизна, и в голове закружилось.

Хань Цюй решила, что Хань Лэ хочет причинить ей вред, но, увидев кровь, текущую из носа Хань Лэ, поняла, в чем дело. Она быстро схватила одежду с ширмы и закуталась в нее. Ее лицо было мрачнее тучи. — Вон!

Хань Лэ не приходила в себя до тех пор, пока дверь за ее спиной не захлопнулась. Перед глазами все еще стояла ослепительная белизна с выделяющимися розовыми пятнами. Крепко зажмурившись и снова открыв глаза, Хань Лэ увидела темное небо с россыпью звезд. Вытерев кровь из носа, она села на ступеньки перед дверью Хань Цюй.

Хань Лэ вспомнила, как раньше ходила в баню. В туманном помещении перед ней извивались тонкие талии, пышные груди и округлые бедра. Когда теплая жидкость потекла у нее из носа, Хань Лэ поняла, что она не такая, как все.

Дверь за ее спиной открылась, и послышался голос Хань Цюй: — Учитель, вы еще не ушли?

Хань Лэ обернулась. Мокрые волосы Хань Цюй ниспадали на плечи. Светло-голубая одежда облегала ее тонкую талию, а белое покрывало накинуто на плечи. Холодные глаза в лунном свете казались мягче, яркими и ясными.

— Как вы себя чувствуете?

Женщина, сидящая на ступеньках, была той, кого она мечтала убить. Очаровательная и соблазнительная, она притворялась невинной и изображала из себя слабую девушку, играя людьми, как марионетками.

Даже если из-за ее перерождения Хань Лэ изменилась, она все равно оставалась Хань Лэ, ее учителем, тем, кого она должна уничтожить.

— Благодарю за заботу, Учитель. Со мной все в порядке, — улыбнулась Хань Цюй.

Хань Лэ, как завороженная, смотрела на нее. — Хорошо, что вы в порядке.

Система: «Шкала дополнения сюжета +1, общий прогресс 4%. Пожалуйста, продолжайте в том же духе!»

Что?!

Вернувшись в комнату, Хань Цюй сразу же села медитировать, ощущая огромную силу внутри.

Неожиданно ее сознание проникло в лазурную жемчужину. Хань Цюй думала, что ее ненависть помешает ей установить более глубокую связь с жемчужиной, но все вышло наоборот.

Жемчужина не только не отвергла ее, но и полностью слилась с ней воедино.

Хань Цюй медитировала весь день. Как только рассвело, она открыла глаза, встала и распахнула окно. Мир за окном показался ей другим. Она не могла объяснить, что именно изменилось, но чувствовала, что все стало совершенно иным.

Еще больше ее обрадовало то, что ее уровень развития резко возрос. Теперь она могла с легкостью справиться даже с той Хань Лэ, которая убила ее в Туманном лесу.

Однако убивать Хань Лэ сейчас было бы слишком скучно. Раз уж нужно играть роль любящей ученицы, она будет играть. Нанести удар в спину, когда человек уверен в своем успехе, — разве это не прекрасно?

Хань Лэ всю ночь пролежала без сна, допрашивая систему, почему увеличилась шкала прогресса. Но как она ни пыталась, система отвечала лишь: «Временно не могу ответить».

Хань Лэ была раздражена и расстроена.

Когда солнце уже поднялось высоко, за дверью послышался голос Сюэ Югэ: — Глава клана, я нашла отравителя. Прошу вас, вынесите решение.

Хань Лэ распахнула глаза и вскочила с кровати. Так быстро?

Неужели шкала прогресса увеличилась потому, что Сюэ Югэ поймала шпиона клана змей?

Вокруг защебетали птицы. Сюэ Югэ, идя рядом с Хань Лэ, подробно рассказала ей о случившемся.

— Это торговец рыбой, дядя Чжан. Год назад чиновники и богачи из Юэчэна… лишили жизни его жену и детей, — сказала она, наблюдая за реакцией Хань Лэ.

Прежняя Хань Лэ обожала мир людей. Взойдя на пост Главы клана лис, она полностью перестроила жизнь клана по образу и подобию человеческого общества.

Элитные лисы с высоким уровнем развития и чистой кровью жили в Юэчэне, включая саму Хань Лэ, которая построила себе там золотой дворец. А лисы низкого происхождения были изгнаны и жили за пределами Юэчэна, постоянно подвергаясь унижениям со стороны высших лис.

— Он несколько раз пытался подать жалобу в Юэчэне, но его прогоняли. Недавно, выйдя за пределы клана по делам, он встретил представителя клана змей. Тот подговорил его работать на клан змей и убить всех чиновников и богачей Юэчэна.

— Дядя Чжан не знал о яде в ручье, но именно он привел шпиона клана змей в деревню и помог ему отравить воду. Позже дядя Чжан раскаялся, ведь яд не попал в Юэчэн, а жители его собственной деревни заболели.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение