Учитель

【Четыре】 Ниян

Я вернулась в родной Ниян, но всё вокруг словно изменилось. Например, отец стал очень беспокойным. Он всё время боялся, что меня изрешетят на поле боя, хотя раньше всегда был уверен в моих способностях.

И матушка… Раньше она действительно любила рассказывать мне стихи и истории, но в последнее время постоянно просила меня остаться дома и послушать её рассказы.

Матушка говорила, что у неё был любимый писатель, по имени Пэн Чэн. В своих стихах он писал:

— Местом, где гнездятся мечты юности, является Цзяннань, царство У и Юэ. К югу от Янцзы, по берегам древнего Великого канала, в узкой полосе Су-Си-Чан, вокруг равнины Ханчжоу-Цзясин-Хучжоу, вереница названий, словно жемчужины, отполированные до блеска стихами эпох Тан и Сун. Прекрасен Цзяннань: чёрная черепица, белые стены, водные каналы, глубокие переулки, плеск вёсел, аромат корицы. Пир для чувств разворачивается снова и снова, звуки и краски сливаются воедино: «На ночном рынке продают водяные орехи и лотос, весенние лодки везут шёлк и парчу»; «У прилавка девушка подобна луне, её запястья белые, как иней и снег»; «Солнце встаёт — цветы на реке красны, как огонь, весна приходит — вода в реке зелена, как лазурь»; «Снится мне Цзяннань, где поспевают сливы, в ночи на лодке играют на флейте под моросящим дождём». Прекрасная молодая женщина, торгующая вином у прилавка, описанная Вэй Чжуаном, должно быть, была в прошлой жизни девушкой, собиравшей лотос, из народной песни Южной династии «Песнь о Западном крае»: «Одежда её — цвета абрикоса, виски — цвета вороньего крыла». С помощью стихов, словно на лодке, я заплываю в это озеро. Среди зарослей тростника, тунгового дерева и шелковицы, мерцает вода, зеленеют листья лотоса.

Я сказала матушке, что эти волнующие чувства, эти прекрасные пейзажи действительно великолепны и поразительны, но я родилась на границе, выросла на границе, мои братья похоронены на границе, в кенотафах поместья хоу Ниян. Это место — мой истинный У и Юэ из снов.

Матушка погладила меня по вискам, нежно покачала головой и продолжила читать стихи того поэта:

— Время тихо уходит. С определённого момента романтическая и прекрасная юношеская печаль исчезает, и сердце начинает стремиться к величию и простору севера, к его суровой и трагичной красоте. «В стихах досужих мало духа севера, // Притворюсь, что скачу на коне под ледяным небом» — эти строки Хуан Чжунцзэ из эпохи Цин стали новым эстетическим призывом. Вспоминая прежнюю любовь к мягкости гор и воды, к детским шёпотам, я невольно испытываю стыд. На север, на запад — передо мной разворачивается совершенно иной мир: «Яркая луна восходит над Тянь-Шанем, среди бескрайнего моря облаков»; «Цикады стрекочут в пустом тутовом лесу, в августе на дороге Сяогуань»; «В пустыне поздней осенью поблёкла трава, у одинокой крепости под закатным солнцем мало воинов»; «У путников сигнальные барабаны, ветер и песок скрывают тьму, у принцессы пипа, полная печали и тоски»; «На пурпурной границе луна светит на тысячи ли, холодны доспехи, холодна сторожевая башня, снится Чанъань»; «Звуки флейты цян разносятся, иней покрывает землю. Люди не спят, у генерала седые волосы, у воинов — слёзы». Что же выбрать: прекрасный и чарующий Цзяннань или суровую и бескрайнюю границу?

Я молча выслушала её и с трудом произнесла:

— Матушка, сейчас я не могу исполнить ваше желание.

— Я не прошу тебя понять это сейчас. Но, возможно, ты сама не осознаёшь, что ограничиваешь себя этим местом.

— Но я не чувствую себя скованной. Если бы я пожалела о своём выборе, у меня сейчас есть право стать дезертиром. Я могу пустить слух, что погибла на поле боя или что совершила тяжкое преступление и отправлена в столицу на суд. Разве это не повод уйти?

— Но сейчас я не хочу бежать. Я всё ещё хочу, размахивая копьём, скакать по песчаным волнам, как Хуа Ши Лан.

Матушка хотела ещё что-то сказать, но я снова заговорила, смягчив тон:

— Я знаю, матушка, вы хотите сказать, что будь то Цзяннань или граница, в этом мире есть множество прекрасных пейзажей и обычаев. Но я знаю это не с сегодняшнего дня. С тех пор, как научилась читать, я росла, слушая ваши рассказы о стихах и историях. Для меня вы — весь Цзяннань, а отец — вся граница. Необязательно видеть прекрасные пейзажи своими глазами. То, что я вижу сейчас, — это не то, что может увидеть обычная девушка из благородной семьи. Я, женщина, скачу на коне, сражаюсь на поле боя, вхожу в тронный зал, кланяюсь Сыну Неба. Пусть весь мир обо мне не знает, но вы знаете, отец знает, Его Величество знает, и для меня это важнее всего.

Губы матушки дрожали. Она крепко сжала мою руку, словно хотела снова заговорить, но слова застряли у неё в горле.

Она добавила лишь одну фразу:

— Твой отец сожалеет. Он сожалеет, что уступил тебе. В тот вечер он думал, как сломить твой дух, как заставить тебя согласиться, как поместить тебя в более безопасный лагерь. Но он забыл подумать о том, что ты всё-таки девушка и тебе нужно встретить человека, с которым ты проведёшь свою жизнь, и прожить спокойную жизнь.

Я знала, что в тот вечер матушка, не смыкая глаз, написала длинное письмо, но не мне.

Я также знала, что матушка немного ошиблась. Отец не сожалел. Он говорил мне: «Если ты хочешь всю жизнь провести в седле, тебе придётся шаг за шагом завоёвывать авторитет в армии собственными силами». Он уже тогда думал о моей дальнейшей жизни. Поэтому их нынешнее странное поведение должно быть вызвано какими-то внезапными событиями.

Но я не знала, что это за события, и старалась убедить себя, что не хочу знать.

【Пять】 Вечный день

Пограничный город Люматицзы отступил ещё на две ли. Пастбища, которые когда-то были для них источником жизни, я отвоевала почти наполовину. Его Величество трижды издавал указы о моём повышении в должности и пожаловании титула, но я всё время отказывалась, считая, что недостойна такой чести.

Однако от поездки в столицу для доклада я не могла уклониться. Его Величество, должно быть, через меня напоминал отцу, чтобы тот не питал несбыточных надежд.

Через год, суровой зимой, я, как и было условлено, отправилась в столицу. Мой отряд медленно продвигался по переполненным улицам императорского города.

Мне казалось, что эта столица способна вместить тысячи прекрасных грёз.

Факелы извивались, словно длинные драконы, танцоры в костюмах львов ловили разноцветные шары, огни ночного рынка горели до самого рассвета — это был настоящий город, который никогда не спит.

Город Ниян, по сути, был северными воротами империи Даянь. Там, кроме войны, ничего не было. Каждый год в столицу отправлялись военные донесения для ознакомления Сына Неба, но этот всемогущий правитель велел мне в течение пяти дней являться ко двору и рассказывать ему о происходящем.

В тронном зале Сына Неба, почтительно отчитавшись о проделанной работе, я долго не получала ответа. Подняв голову, я увидела, что он смотрит на меня, и сказала:

— Ваше Величество, я закончила.

Он же, с улыбкой на губах, серьёзным тоном произнёс:

— Закончила? Закончила, так расскажи ещё раз.

Что? Ещё раз?

【Шесть】 Известный артист

В столице я познакомилась с несколькими друзьями из знатных семей. Однажды, едва оправившись от головной боли после посещения дворца, вечером меня затащили в дом куртизанок послушать музыку.

Внутри было множество красивых женщин, но очень мало мужчин.

На разукрашенной сцене девушки в ярких одеждах изящно танцевали и пели арию из «Прощания Гэ-вана с наложницей Юй».

— Стан девушки из Цинь тонок, как у ласточки. В ароматном ветру кружатся разноцветные одежды, нити жемчуга, словно длинные шёлковые нити.

Когда представление закончилось, я направилась в другой павильон. Несколько слоёв лёгкой ткани скрывали вход. Я вошла, и увидела, что здесь гораздо больше людей.

Здесь были и мужчины, и женщины, все места были заняты.

Я стояла за пределами шумной толпы и увидела юношу в зелёном одеянии, сидящего на сцене с цитрой в руках. Его пальцы, словно нежные луковицы, были украшены ицзя. Он перебирал струны и пел песню, которую я никогда раньше не слышала.

— Я бродил в одиночестве,
Теперь же время растоптал,
В ожидании лет, в надежде на правду и ложь.
Ты видишь, как среди белых снегов,
В безлюдном краю, где снег лежит,
Мы вместе состарились.

Его лицо было скрыто лёгкой вуалью, я видела только его глаза, в которых плескались непонятные мне чувства. В тот момент у меня появилось чёткое представление о том, что такое красота падшего мира.

К этому времени мои друзья нашли меня. Один из них, заметив мой завороженный взгляд, сказал:

— Хуа Ши Лан, тебе нравится этот артист? Не ожидал, что у тебя такие вкусы.

Я не стала возражать, потому что мне действительно понравился юноша, но я не могла сказать, что я женщина.

— Как его зовут?

Друг позвал хозяйку заведения, и та ответила:

— Его зовут Чан Юэ.

— Он главный исполнитель?

Хозяйка рассмеялась:

— Господин чиновник шутит. Он только играет на цитре и поёт. Он не принимает гостей. Какую же табличку я должна ему повесить?

Я упорно спрашивала:

— Тысяча золотых не помогут увидеть его?

— Как судьба распорядится, господин.

Хозяйка сказала, что всё зависит от судьбы, и в этом доме судьба мне улыбнулась. Пока я завязывала пояс своего плаща, у входа мелькнула зелёная тень. Кто же это мог быть, если не Чан Юэ?

Подойдя к нему, я увидела, что он снял вуаль. Его лицо было прекрасно, как луна, а глаза — как водная гладь.

Он был точь-в-точь таким, каким я представляла себе идеал красоты. Он был моей Юй-цзи из грёз. Поэтому я, стараясь сохранять спокойствие, заговорила с ним:

— Приветствую вас, Чан Юэ. Я Го Цзиин, незначительный военачальник. Сегодня я увидел, как вы играете на цитре и поёте, ваша красота несравненна. Могу ли я иметь честь познакомиться с вами?

Я уже была готова к отказу, ведь его, должно быть, трудно увидеть даже за большие деньги, но он сказал:

— Благодарю за ваши добрые слова. Приходите ещё.

Сказав это, он поднял полы своего халата и вернулся в павильон. Я же стояла у входа, любуясь снегом. Как он и пел: «В безлюдном краю, где снег лежит». Только вот не знаю, можно ли считать, что мы вместе любовались снегом.

Я встретила свежий снег после снегопада, полную луну в небе. Внизу простиралась белая пелена, а вверху переливалось серебро.

Между лунным светом и белизной снега он был третьим, несравненным цветом.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение