Сжигающее сердце

Сжигающее сердце

— Такая женщина, как ты, способна поразить любого, не говоря уже об императоре, погрязшем в интригах, — пробормотал он в конце, словно что-то обдумывая.

Он всё рассчитал верно и попал в самую точку.

— Забавно, я одиннадцать лет строил этот план, а он разрушил его всего за два года. Ты была опорой моего плана, но и единственной неизвестной. В конце концов… я поставил не на ту стрелу.

— Но если ты использовал меня до конца, зачем тогда намекал на свою позицию в той стреле?

Выслушав меня, он не ответил, лишь опустил голову, глядя на цитру, словно размышляя над горькими плодами своих действий или что-то скрывая.

Я закрыла глаза.

— Ты не боялся, что я уничтожу весь твой род, поступив так?

Он, не поднимая головы, ответил:

— Это цена, которую мы должны заплатить, я и они. Ну вот, Вэнь Сянь, цитра настроена, сцена готова, все на своих местах. Победа или поражение — дальше я не смог просчитать.

Я увидела, как он встаёт, и подошла к нему.

— Что ты собираешься делать?

Но он покачал головой и направился к висящему занавесу. Схватившись за него, он обернулся ко мне и сказал:

— Тебе пора уходить.

— Что ты собираешься…

Внезапно грохот оборвал все звуки. Он дёрнул занавес, и в тот же миг меня обдало волной горячего воздуха, смешанного с деревянными щепками. С прохудившейся крыши посыпалась черепица, пламя из центра дома куртизанок приближалось к тёплому павильону и балкону.

Чан Юэ же спокойно обнял пипу и снова сел на сцену.

С неба больше не падал снег, он поднял ветер, раздувая внезапно вспыхнувшее пламя.

Я стояла у сцены, не в силах двинуться с места.

Если сравнить мою жизнь с лодкой, плывущей по реке времени, то в этот момент передо мной бушевал бурный океан жизни, вынуждая меня сделать выбор — отправиться в далёкое плавание.

С тех пор, как я приехала в столицу и встретилась с Юн Сюем, я начала думать о том, как всё это закончится. Я хотела спасти Чан Юэ, но не знала, в каком качестве просить о нём. В глубине души я догадывалась, что Чан Юэ, возможно, не захочет и не смирится с таким унизительным существованием.

Поэтому сейчас, когда он поджёг дом, чтобы покончить с собой, я оказалась в безвыходном положении. Он велел мне уйти, и я могла бы спуститься с балкона, но сейчас я не хотела уходить.

Я вспомнила тот снежный вечер, нашу первую встречу, звуки цитры на сцене. Он был словно зеркало среди ярких красок, Ваншу, которого я увидела той зимой, человек, которого я не могла описать своими скудными словами.

Но теперь он сказал мне, что все эти годы неутихающего волнения и трепета были сплошным обманом, что я была всего лишь пешкой в его игре, разменной монетой в его смертельной схватке с Юн Сюем.

Я должна была возненавидеть его, не думать о его трудностях и безысходности, о надеждах, которые он нёс на своих плечах. Я хотела вытащить его из огня, найти в городе Ниян место с крепкими стенами и заточить там этого болезненного человека, обрекая его на вечные муки.

Сердце бешено колотилось в огне, охватившем меня, но я спросила себя: разве у меня есть причина, чтобы он жил? Он решил умереть, он отрёкся от всего. Как же я смогу удержать того, кто уже стал гостем из царства мёртвых?

Поэтому, испытывая боль и отчаяние, я, смеясь, сказала:

— Ты с самого начала хотел, чтобы мы расстались, ты никогда не давал мне выбора. Ты втянул меня в эти интриги, позволил мне встретить тебя, убеждал меня перейти на другую сторону, а теперь сжигаешь себя. Ты всегда такой.

Но Чан Юэ думал иначе. На его плечах лежали надежды Яньхуэйша, которые он нёс до самой смерти. Даже если он и мечтал о тихой жизни вдали от мирской суеты, смерть была лучшим способом разорвать эти сложные узы.

Расставание — это были лишь его слова, но не конец истории.

Вдруг он понял, что самое смешное в его жизни — это то, что даже умирая, он всё ещё цепляется за этот мир, за человека, которого когда-то считал марионеткой или пешкой в своей игре.

Жаль только, что теперь он вынужден оставить эту бренную оболочку и отправиться в мир иной.

Поэтому он решил быть смелее. В конце концов, после этого он уже никогда не заговорит.

— Наследник Яньхуэйша сгорел заживо. Народ, и без того стоявший на грани раскола, рассеется. Твоя граница будет в безопасности сотню лет. Считай это извинением за то, что я использовал тебя, и… выкупом за тебя в следующей жизни. Согласна? — сказал он.

Не дожидаясь моего ответа, он с улыбкой заиграл на цитре.

— Я знаю, о чём ты думаешь. Я тоже хотел любить тебя. Но теперь я должен отпустить тебя. Ты всё ещё здесь?

Не в силах заставить себя уйти, не в силах отпустить его, я смотрела на объятую пламенем сцену, которая, лишившись своего главного героя, вдруг стала такой унылой.

Под чистые звуки струн он спокойно произнёс:

— Если будет следующая жизнь, я обязательно буду жить один, вдали от мирской суеты, в тихой горной долине, у воды, в доме из бамбука и дерева, и никогда не вернусь. Когда я пройду через все эти моря и горы, я снова найду тебя.

Мой Чан Юэ, прекрасный, как луна, больше не будет петь о чужих радостях и печалях. Теперь он был всего лишь обычным человеком, играющим на цитре в этом мире, провожая гостя.

【Восемнадцать】 Юн Сюй

Когда пламя взметнулось до небес, император как раз добрался до дома куртизанок. Все понимали, что сейчас лить воду — всё равно что пытаться потушить пожар чашкой воды, а спасать людей — лететь на огонь, как мотылёк.

Поэтому, под затаённым дыханием толпы, он не стал отдавать таких приказов, а сам снял золотое одеяние и накинул на себя промокшее в воде одеяло.

В свете огня Юн Сюй с горечью сказал себе:

— Разве ты не обещал мне? Но я так ничего и не успел для тебя сделать.

【Девятнадцать】 Чан Юэ

В тёмной тюрьме у меня возникла мысль.

Написать песню, чтобы утешить свою измученную душу.

Но на стене я вырезал первую строку: «Снежинки покрывают небо и землю, словно одеяло».

Я стёр её и написал: «Размахивать копьём, словно плывущий дракон».

Снова стёр. Я хотел написать ещё, но рука дрожала, и желание сочинять пропало. Я сел, долго думал.

Спросил себя: зачем? Ты смирился?

Ответил себе: нет, но так нужно. Зачем ставить её перед выбором?

Поэтому в конце концов я вырезал на стене ту самую загадку: «Выйти из Ляншаня, разделить воды Ляншаньбо». В благодарность Юн Сюю.

【Двадцать】 Исповедь

Артист, убеждение, загадка,

Тайная стрела, письма, подтверждение,

Королевский род, пламя, конец пьесы.

Прежде чем начать писать эту исповедь, я набросал краткий план. Восемнадцать иероглифов — вся его жизнь.

Тогда под этими восемнадцатью иероглифами я добавил ещё одну фразу:

Первая встреча, словно лунный свет.

Теперь я думаю, что достаточно и этих нескольких слов. Лишние строки кажутся мне сейчас ненужными. Все эти вздохи — всего лишь нелепая попытка скрыть свой стыд.

Сожалею ли я? Я не сожалею. Но в уходе Чан Юэ есть и моя вина, пусть даже никто в мире меня не осудит.

Я не девушка из благородной семьи, но я всё равно представляла себе, каким будет мой возлюбленный, какой у него будет характер. Я надеялась, что, отправившись на поле боя, о котором так мечтала, я встречу родственную душу, с которой мы будем делить и радости, и горести, вместе пройдём через жизнь и смерть, и каждый из нас станет лучше, достойнее друг друга.

Жаль, что когда Чан Юэ впервые встретил меня, я уже была генералом Нинъюаньчжи. Но это были лишь мечты. Он бы не смог отказаться от меня, как от пешки в своей игре.

【Двадцать один】 Конец пьесы

Вам, наверное, кажется, что я была бесчувственна. Но там, в огне, я выбирала не между тем, спасать его или нет, а между уважением к его выбору и своими эгоистичными желаниями.

А моё эгоистичное желание заключалось в том, что пусть даже все сочтут меня сумасшедшей, я всё равно хотела видеть в нём того, кем он был когда-то, и надеялась, что он будет жить так же прекрасно, как и прежде.

Когда Юн Сюй подошёл ко мне с мокрым одеялом, Чан Юэ протянул мне пипу, а затем повернулся и пошёл к сцене. Вдруг под его ногами открылся потайной ход, и он провалился вниз.

Я вырвалась из рук Юн Сюя и бросилась к краю потайного хода. В темноте Чан Юэ улыбался. Мои крики, мольбы и слёзы остались по ту сторону закрывающегося прохода.

【Двадцать два】 Завершающий удар гонга

Мне приснился сон.

Будто в этом огромном мире вдруг исчезло множество людей и вещей. Я никого там не узнавала, но отчётливо видела писателя Пэн Чэна, о котором матушка рассказывала с детства.

Он стоял у тихого пруда, держа в руке веер, и говорил мне:

— Успех и неудача, слава и позор — всё это лишь слова на бумаге. Заглянув в книгу, я иногда попадал в Цзяннань и видел девушку, стоящую на залитой весенним солнцем дороге, осыпанную дождём из лепестков.

И передо мной появились белые стены и чёрная черепица, зажурчала вода.

На крыше невысокого дома девушка, собиравшая чай, поставила свою корзину и, прикрыв глаза рукой, смотрела на солнце.

— А иногда я попадал на границу и видел дым от только что закончившейся битвы.

Чёрно-белые краски замелькали перед глазами. В одно мгновение я оказалась посреди бескрайней пустыни и увидела, как военачальник ведёт свои войска в лагерь. Обернувшись, он бросил грозный взгляд на отступающих врагов.

— А иногда я вспоминал вместе с отрёкшимся от престола императором бурные события при дворе.

Я закрыла глаза, открыла — и передо мной возникли многочисленные дворцовые павильоны и нефритовые чертоги. Бесконечные галереи переплетались в воздухе, образуя границы роскоши. В главном зале сидел император, его лицо было старо, но чёрные волосы, которых должно было хватить на сто лет, ещё хранили следы былой молодости. Он смотрел на меня и печально улыбался в этом пустом зале.

— А иногда я вместе с артистом из дома куртизанок пел песни о любви под звуки пипы.

Я обернулась, махнула рукой — тонкий стан танцовщицы, прекрасное лицо артиста, радостные лица гостей. Среди ярких красок музыкант кивнул мне. Он снова взял цитру и запел простую песню о снежной ночи.

— Если ты не побываешь в этом мире, это будет их последняя игра.

Красавица осталась в Цзяннани, а Воевода У защищает границы страны.

Сияющее солнце уничтожило Звёздную башню, а Ваншу скрылся от мирской суеты.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение