Прими лекарство

Прими лекарство

Я ведь дал господину Дазаю свой номер телефона, но он так и не захотел мне позвонить.

Немного обидно.

Начальная школа, которую в итоге выбрал для меня дедушка, по совпадению оказалась той же, где учится Сейджуро.

Потом я двадцать минут разговаривал с Сейджуро по телефону.

— Отлично, что я буду в одной школе с Сейджуро. Я уже беспокоился, что делать, если никого там не буду знать.

— Разве поступление в школу не для того, чтобы знакомиться с разными людьми? Это же неизбежно.

— Нет, на самом деле я боюсь, что меня будут сторониться.

— Ты слишком много думаешь. По-моему, ты как раз из тех, кто должен пользоваться популярностью.

— Ого! Сейджуро так высоко меня ценит?

— Нет, я сужу по характеру. К тому же, разве у тебя нет врожденного преимущества?

— Семейное положение?

— Нет, лицо. У тёти Хаю мягкий характер, а ты на неё совсем не похож. Не знаю, в кого ты такой.

— Хм... Что до меня, то я больше похож на своего биологического отца.

— ...Ты нашел своего отца?

— Да. Похоже, он не очень-то хочет меня признавать.

— В таких делах я не могу дать совет, ведь я тоже всего лишь ребенок. Но не волнуйся, в нашем кругу никому нет дела, кто твой отец, достаточно того, что твоя мать — тётя Хаю.

— А, я понимаю. Прости, Сейджуро, заставил тебя волноваться.

— Ничего. Мне пора на урок фортепиано, я кладу трубку.

— Иди, иди. Пока.

Повесив трубку, Сейджуро вздохнул. Он впервые так долго разговаривал с кем-то по телефону.

— Сейджуро, ты нашел хорошего друга?

Акаши Шиори стояла за спиной Акаши Сейджуро, её лицо сияло радостью за него.

Акаши Сейджуро посмотрел на телефон, подумал и твердо кивнул.

— Тогда, Сейджуро, не хочешь пригласить своего хорошего друга к нам в гости?

Хотя Акаши Сейджуро получал элитное образование, по возрасту и разуму он был всего лишь шестилетним ребенком.

Он неуверенно, но с надеждой спросил мать:

— Можно?

Акаши Шиори была вне себя от радости. Ее ребенок наконец-то стал немного похож на шестилетнего.

— Конечно, можно! С твоим отцом я поговорю. Найди время и пригласи друга поиграть! Кстати, как его зовут?

— Хаю. Хаю Шинназуки. Мой друг.

Хотя я и говорил, что хочу догнать Акаши и Атобе, но!

Но их прогресс тоже был запредельным для обычного человека.

После года занятий по расписанию я выразил дедушке протест.

Протест был отклонен. После уговоров бабушки мне лишь сократили два предмета, дав немного свободного времени.

Каждый день я говорил «доброе утро» и «спокойной ночи» господину Дазаю через подслушивающее устройство, хотя и не знал, слушает ли он. Так продолжалось, пока в устройстве не села батарейка.

Если гора не идет ко мне, я пойду к горе.

Собрав свой рюкзачок, я выскользнул из дома.

Поездка из Токио в Иокогаму прошла гладко, но, прибыв в Иокогаму, я по-настоящему понял, что это действительно очень опасный город.

И ведь сейчас день, а не ночь, когда правит мафия.

Мне в руки сунули чемоданчик с бомбой.

Какая-то женщина собиралась устроить панику, обхватив бомбу сама, но, увидев меня на платформе вокзала, почему-то уставилась на меня.

Она просто бросила бомбу мне в руки и пригрозила, что немедленно взорвет ее, если я выпущу чемоданчик.

А потом ушла.

Жизнь трудна, ребенок вздыхает.

Одной рукой держа чемоданчик, другой я достал телефон и вызвал полицию.

Закончив звонок, я глубоко вздохнул и закричал:

— Все бегите!!! Мне подсунули бомбу!!!

В одно мгновение все в панике бросились прочь.

Кто-то, убегая, еще и сомневался:

— Врет, наверное!? Кто даст ребенку бомбу!?

— Скорее всего, правда! Ты где, по-твоему, находишься?! Это Иокогама! Здесь хозяйничает Портовая мафия!

Похоже, местные жители к такому привыкли.

Видимо, Иокогама действительно очень опасное место. Не понимаю, почему мой отец решил жить в таком опасном городе.

Я сел на пол, прижал чемоданчик к уху. Изнутри действительно доносилось тиканье.

Значит, бомба с часовым механизмом?

Придерживая бомбу одной рукой, я достал из рюкзачка за спиной стальную и нейлоновую струны и попробовал обе.

Кажется, стальной струной лучше вскрывать замок.

И вот я сидел на полу, пытаясь вскрыть заклинивший замок на чемоданчике.

Прислушиваясь к звукам, я пытался просунуть струну внутрь.

К моменту прибытия полиции я наконец вскрыл замок. Почему-то на мгновение ощутил чувство выполненного долга.

В тот момент, когда Дазай Осаму взял неизвестно откуда взявшееся лекарство и собрался его выпить…

В Вооружённом детективном агентстве зазвонил служебный телефон. Сотрудник, сидевший в офисе, услышал что-то такое, что заставило его дрожащей рукой включить громкую связь.

— Алло, это Вооружённое детективное агентство?

В комнате воцарилась тишина. Звонила женщина. Голос был сладким, как отравленный мед.

Куникида, почувствовав неладное, первым спросил звонившую:

— Кто вы? Если вам нужна помощь, не следует угрожать нашим сотрудникам.

— Помощь? Кому она нужна?

Женщина в трубке усмехнулась и продолжила тем же приторно-сладким голосом:

— Господин Дазай ведь там? Я так по вам скучаю. Почему вы не отвечаете на мои звонки? Почему не встречаетесь со мной?

Дазай Осаму с непроницаемым лицом смотрел на телефон и молчал.

Видя это, Куникида продолжил разговор с женщиной:

— Личные проблемы, пожалуйста, решайте в частном порядке. Вы сейчас мешаете работе!

Женщина фыркнула.

— Я бы тоже хотела решить все в частном порядке, но господин Дазай не хочет со мной встречаться. Почему же?

Затем голос женщины в телефоне резко изменился, словно говорил другой человек, полный ненависти и обиды.

— Раз не получается лично, давайте по-деловому. Господин Дазай, кажется, я догадываюсь, почему вы меня избегаете. У вас появилась другая женщина! И ребенок уже такой большой!

В одно мгновение все в Агентстве вспомнили мальчика, появившегося месяц назад и так поразительно похожего на Дазая Осаму.

Глаза Куникиды потемнели.

— Что вы сделали?

— Что я сделала? Ваше Агентство ведь занимается делами, с которыми не могут справиться обычные люди? Господин Дазай, советую вам попрощаться со своим сыном, иначе вы его больше никогда не увидите.

Дазай Осаму наконец заговорил.

— Что ты с ним сделала?

Услышав голос Дазая Осаму, женщина словно расцвела от смеха.

— Господин Дазай, как непросто услышать ваш голос. Что я сделала? Я всего лишь хотела, чтобы вы меня заметили… и установила бомбу на вашем сыне.

Куникида взорвался гневом даже сильнее Дазая.

— Да он же просто ребенок!!! Ему всего шесть лет!!!

— Вот как? У вас осталось полчаса, господин Дазай.

Женщина повесила трубку.

Вскоре в Агентство позвонили из полиции с просьбой о помощи.

— Это Вооружённое детективное агентство? Пожалуйста, срочно приезжайте на вокзал Иокогамы. Здесь ребенку подсунули чемоданчик с бомбой. Мальчик сам вскрыл замок, таймер показывает полчаса.

В этот момент все невольно подумали одно и то же: «Достойный сын Дазая Осаму».

Дазай Осаму вдруг фыркнул и усмехнулся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение