Оценка состояния
На шумной улице, под старым офисным зданием с налетом времени, приютилось обычное кафе.
Похоже, это здесь.
Я несколько раз перепроверил адрес. Как ни смотри, здание соответствовало описанию. Поправив на правом плече футляр для скрипки, который был почти с меня ростом, я вошел в кафе.
Услышав звон колокольчика над дверью, пожилой владелец поприветствовал:
— Добро пожаловать.
Затем он поднял глаза и удивленно спросил:
— Ребенок?
Я поставил довольно тяжелый для меня футляр у ножки торшера и взобрался на стул.
— Я не потерялся. Пожалуйста, один макиато, спасибо.
Услышав, что я не потерялся, владелец успокоился. Все-таки Иокогама — не самый безопасный город, но этот мальчик, которому на вид было лет шесть-семь, все равно вызывал беспокойство.
Я достал из футляра книгу по психологии, состоящую из сплошного текста, от вида которой уже голова шла кругом.
Открыв страницу с закладкой, я погрузился в чтение. Знания, изложенные в книге, были для меня довольно туманными и трудными для понимания, но я старался их осмыслить.
Взяв ручку, я отметил то, чего не понял, чтобы дома спросить у специалиста в этой области.
Владелец приготовил кофе, и его подала сотрудница.
Люси поставила чашку рядом с книгой и, мельком взглянув на текст, невольно удивилась. Неужели нынешние дети такие умные?
— А ты и правда молодец.
Люси обычно была неразговорчивой, но тут ей захотелось заговорить.
Услышав восхищенный тон, я оторвался от книги. Хотя меня хвалили не впервые, нужно было вежливо ответить.
— Я не такой уж и молодец. Многого еще не понимаю.
Люси снова оглядела меня и сказала:
— Не знаю, хвастаешься ты или скромничаешь, но с точки зрения обычного человека ты уже очень способный.
Я вспомнил мальчиков примерно моего возраста из своего окружения и подумал, что мне до них еще далеко.
— Я не хвастаюсь. Многие мальчики вокруг меня гораздо способнее, так что есть некоторая разница.
— Ого! Неужели все дети сейчас такие выдающиеся? Кстати, мне кажется, ты на кого-то очень похож, ты…
— Люси, иди помоги.
— Иду, иду.
Не договорив, девушка отошла от меня и поспешила помочь за стойкой.
Телефон в кармане завибрировал. Домашние звали меня обратно. Посмотрев на время, я понял, что уже поздно.
Видимо, сегодня я его не дождусь…
Только я подумал об этом и собрался расплатиться и идти домой, как в кафе вошла группа людей.
— Владелец, мы пришли!
Все они были очень разными: деревенский паренек в соломенной шляпе, студент, детектив…
Постойте-ка, кажется, я дождался того, кого нужно.
Тогда посижу еще немного. Долго нельзя, хоть я и приехал из далекого Токио, но о ночной Иокогаме наслышан.
Кофе уже закончился. Похоже, сегодня ночью мне будет трудно уснуть.
— Прошу прощения, еще один кофе.
После того как все сделали свои заказы, я добавил в список еще одну чашку.
— Если выпьешь еще чашку, то ночью не уснешь.
Я похлопал по толстой книге в твердой обложке, похожей на кирпич, показывая, что смогу ее дочитать.
Владелец вздохнул и больше ничего не сказал.
Я продолжил читать свою недочитанную книгу, прислушиваясь к разговорам этой странной компании.
За полчаса я услышал лишь разговоры о странных способах уйти из жизни и о всевозможных неприятностях, которые такие люди доставляют окружающим.
У пациента уже есть суицидальные мысли и соответствующие действия. Состояние крайне тяжелое.
Способы лечения? Лекарства? Вычеркнуть, вычеркнуть. Пациент наверняка спрячет таблетки, чтобы потом использовать их не по назначению.
Путешествия? Нет, нет. Нельзя в горы — есть риск падения со скалы. Нельзя к морю — есть риск утонуть.
Пациент крайне опасен, остается только…
Телефон в кармане снова завибрировал. Время позднее, на сегодня хватит. Скоро стемнеет.
Расплатившись, я убрал книгу в футляр для скрипки и собрался уходить.
Эта компания все еще вела свою пустую болтовню, когда один из них, одетый как детектив, внезапно заговорил.
— Эй, мальчик, ты ведь еще не достиг своей цели, верно? Уже уходишь?
Все замолчали и посмотрели на меня.
— О чем ты говоришь?
Я склонил голову набок с растерянным видом.
Детектив с самодовольной улыбкой встал со своего места и указал на меня пальцем.
— Великий детектив не ошибается. Твоя цель — один из нас.
Мужчина в строгом костюме, с очками и небольшой косичкой, выглядевший очень серьезным, нахмурился и прервал детектива:
— Рампо-сан, этот ребенок действительно пришел из-за Вооружённого детективного агентства?
— Нет, Куникида, он пришел ради одного человека. Остальные его не интересуют.
Внезапно женщина с заколкой в виде бабочки задумчиво посмотрела на меня, явно предвкушая зрелище.
Рампо? Вооружённое детективное агентство?
Кажется, я понял, кто это. Великий детектив со стопроцентной раскрываемостью, о котором упоминал мой друг-ровесник.
— Прошу прощения, я пойду.
Я не хотел, чтобы меня и дальше обсуждали, словно дурачка. Моя рука уже потянулась к дверной ручке.
— Ты ведь ребенок Дазая Осаму, так?
Эти слова заставили меня замереть у двери. Я убрал руку. Мой план был разрушен великим детективом, не умеющим чувствовать момент.
— Э-э-э!!!
— У этого бинтованного есть ребенок?!
— У господина Дазая есть ребенок?!
Под градом изумленных, недоверчивых возгласов я обреченно обернулся.
— Меня зовут Хаю Шинназуки.
— Дазай-сан, это правда?! Это ваш ребенок?! — взволнованно обратился к Дазаю Осаму, который с момента моего появления не проронил ни слова, простодушный на вид беловолосый юноша.
Тут Дазай Осаму сделал шутливое лицо.
— А я и не знаю. В конце концов, я кумир всех девушек.
Не успел он договорить, как мужчина по имени Куникида, стоявший рядом, вскипел и схватил Дазая.
— Ты даже не знаешь о собственном ребенке, ублюдок! Умри!
Черноволосая девушка в матроске подошла ко мне, присела на корточки и внимательно посмотрела на меня.
— И правда, очень похож. Эти глаза — точь-в-точь как у господина Дазая.
Да, когда я впервые увидел фотографию Дазая Осаму, я тоже подумал, что мы очень похожи.
Кажется, если я не вмешаюсь, моего биологического отца придушит этот мужчина в очках.
— Пожалуйста, не надо так с господином Дазаем. Он действительно не знал о моем существовании.
После моих слов воцарилась тишина, словно кто-то нажал на паузу. Все уставились на меня.
— Мама не спрашивала согласия господина Дазая. Она просто хотела в одностороннем порядке родить от него ребенка.
Я подошел к Дазаю Осаму с футляром за спиной. Даже когда он сидел, я все равно был ниже его.
Для окружающих это выглядело так, будто большая версия Дазая и маленькая версия Дазая смотрят друг на друга.
— Так смотреть — и тест на отцовство не нужен. Господин Дазай и господин Хаю вместе — очевидно, отец и сын… Или братья?
— Ага, ага!
Все согласно закивали.
Мужчина в очках поправил их на носу и строго спросил, нахмурившись:
— Малец, сколько тебе лет?
— Эм, ну… Только исполнилось шесть.
— Господину Дазаю скоро 23, значит, в 17-18 лет господин Дазай уже стал отцом!
— Вот это да!
— Невероятно!
— Не ожидал от Дазая такой прыти.
Пока остальные оживленно обсуждали это, серьезный мужчина продолжил допрос:
— Сколько лет твоей матери?
— Мама — ровесница господина Дазая.
Услышав это, мужчина в очках внезапно пнул господина Дазая, который все еще спокойно попивал кофе, так что тот отлетел в сторону.
— Дазай! Ты подонок! Как ты посмел совратить невинную девушку!
Дазай упал на пол, держась за поясницу. Мужчина в очках одной рукой схватил его за воротник, готовясь ударить.
Коллеги вокруг не вмешивались, продолжая увлеченно обсуждать происходящее.
Ааа, что здесь творится? Эти люди такие странные!
Я никогда в жизни не видел такой хаотичной сцены, это немного выходило за рамки моего мировосприятия.
Видя, что никто не собирается останавливать его, я быстро бросил футляр и обеими руками изо всех сил вцепился в одежду мужчины в очках, пытаясь помешать ему.
Мужчина в очках, увидев, что я мешаю, опустил кулак и посмотрел на меня, едва достающего ему до пояса.
— Пожалуйста… пожалуйста, не надо. Это не вина господина Дазая.
Услышав это, все посмотрели на меня, словно удивляясь, что кто-то заступается за господина Дазая.
Я глубоко вздохнул, набрался смелости и постарался успокоить свой сумбур.
— Это не вина господина Дазая. Господин Дазай — пострадавший.
(Нет комментариев)
|
|
|
|