Глава 11. И она отправилась в путь (Часть 1)

Глава 11. И она отправилась в путь (Часть 1)

Одна золотая и пятнадцать серебряных монет — вот и все, что у него было. Причем пятнадцать серебряных были мелочью, которую он всю ночь искал по всем закоулкам своего замка, буквально по одной монетке.

Ореб понимал, что если святая узнает, что великий Король Демонов еле сводит концы с концами, ей будет над чем посмеяться.

Он трижды пересчитал деньги, но все равно получалось одна золотая и пятнадцать серебряных.

А сегодня был день их отъезда.

Ореб сидел в своем «погрызенном собакой» троне, не зная, что делать.

И, сидя так, он вспомнил о событиях прошлой ночи.

*****

После инцидента с мужчиной со взъерошенными волосами Ореб провел два дня в постели, и его здоровье почти полностью восстановилось.

Когда Йона решила наконец вывести его на прогулку под луной, в Замок Короля Демонов пожаловал незваный гость.

Это был светловолосый мужчина в магическом халате и очках, с узкими глазами.

Когда Йона открыла дверь, он стоял на пороге и, улыбаясь, поклонился ей.

— Привет! Госпожа монахиня, давно не виделись!

Йона, которая две ночи подряд не спала, выглядела неважно. Под глазами у нее были темные круги, и она чувствовала себя совершенно разбитой, поэтому даже не разглядела, кто перед ней.

Она услышала только приветствие, и, как подобает святой, тут же отбросила усталость, нацепила дежурную улыбку и радостно ответила:

— Давно не виделись, уважаемый…

Она запнулась на полуслове.

— П-п-пройдоха! Что ты здесь делаешь?!

Мужчина прикрыл рот рукой.

— Похоже, за несколько дней вы забыли мое имя, госпожа, — с улыбкой сказал он.

— Что ж, позвольте представиться еще раз! Меня зовут Джейсон, я странствующий аптекарь из Магической Академии Мистры.

— Нет-нет-нет, я не это спрашивала, — Йона одной рукой держалась за дверной косяк, а другой массировала виски. — Я имею в виду, как ты нас нашел? Это же Замок Короля Демонов!

Джейсон невинно посмотрел на нее: — Да что тут сложного? Достаточно спросить любого горожанина. В Городе Асахи, наверное, все знают, что в лесу за церковью есть Замок Короля Демонов. Не зря же его называют Запретным лесом…

— Это да… Погоди! Но зачем тебе понадобилось идти в Замок Короля Демонов?! — Йона чуть не попалась на удочку этого пройдохи.

— Я зашел в церковь, чтобы узнать, где вы, но меня там не было, и я подумал, что вы, возможно, у демонов… Ведь вы с Оребом связаны «Поцелуем Шуни», вам положено быть вместе, — ответил Джейсон.

— А-ха-ха, ты… ты прав! Из-за «Поцелуя Шуни» мы связаны друг с другом. Оо сказал, что хочет вернуться в Замок Короля Демонов, и мне пришлось пойти с ним, — ответила Йона.

Фух, пронесло! Чуть не забыла про эту выдумку…

Йона мысленно выдохнула с облегчением.

— Оо… Похоже, вы с Королем Демонов Оребом довольно близки, госпожа святая. Это побочный эффект «Поцелуя Шуни»? — спросил Джейсон.

— А-ха-ха, что ты такое говоришь… Что?!

— Я говорю, вы с Королем Демонов Оребом довольно близки, — повторил Джейсон.

— Ты… ты знаешь Короля Демонов? — спросила Йона.

В тот день Йона на собственном опыте узнала, каково это, когда старательно созданный тобой образ разрушает какой-то пройдоха.

*****

— Извини, у Короля Демонов сейчас туговато с деньгами, так что могу предложить только это. Ты же ученик из благородной академии, не побрезгуй нашим скромным угощением, — сказала Йона, подавая Джейсону чашку чая.

— Как я могу побрезговать чаем, который приготовила сама святая госпожа? — с улыбкой ответил Джейсон, принимая чашку.

Однако, едва его губы коснулись чая, он вздрогнул и, дрожа, поставил чашку обратно на стол.

Ха! Так тебе и надо, льстивый лис! — злорадствовала Йона про себя.

Она налила еще одну чашку Оребу, сидящему слева от нее, а затем взяла свою чашку и начала дуть на чай.

— Фу-фу… Теперь мне все ясно. Никакого «Всевидящего Ока» не существует. Ты, пройдоха, просто мошенник!

— Не говорите так, госпожа! Просто я в академии хорошо учил историю мира. Ведь лицо Короля Демонов напечатано в каждом учебнике, я бы и рад был его забыть, но не могу! — ответил Джейсон.

Этот парень, наверное, из тех, кто рисует рожицы на портретах великих людей в учебниках…

— Ты же с самого начала узнал Ореба, почему сразу не сказал? — спросила Йона.

Джейсон горько усмехнулся: — Госпожа, когда я назвал его «господин демон», вы тут же хотели прожечь мне голову «Заклинанием Святого Света». Если бы я сказал, что он Король Демонов, вы бы меня тут же убили?

— Ладно, признаю, я погорячилась… А как ты узнал, что я монахиня? — спросила Йона.

— Госпожа, вы были в одежде монахини, а на шее у вас висел амулет с эмблемой Утренней Зари. Кто угодно догадался бы, что вы монахиня Церкви Утренней Зари!

— Но вот то, что вы святая церкви, стало для меня полной неожиданностью, — добавил Джейсон.

Он достал из рукава тонкую ветку и незаметно применил к чашке «Заклинание порывов ветра».

Этот парень такой ленивый, что даже чай остужает с помощью магии…

Йона, похоже, все еще не хотела сдаваться и продолжила допытываться: — А в таверне ты сказал, что заметил, как я увлекаюсь зельями. Откуда ты это узнал?

— Конечно же, по вашему запаху, госпожа, — ответил Джейсон, убирая ветку, поднимая чашку и делая глоток.

— Золотой корень, Лунный солод, Древняя капуста, Горький сельдерей… От вас исходит тонкий аромат трав. Обычный человек, может, и не почувствует, но я же странствующий аптекарь, как запах лекарств может ускользнуть от моего носа?

В его словах был смысл, и Йона не могла ничего возразить.

— Госпожа не любит любезностей, так что я не буду ходить вокруг да около. Скажу прямо, я пришел сюда, чтобы выполнить свое обещание, — заявил Джейсон.

— Неужели в этом бессовестном пройдохе еще осталась капля совести? — с иронией спросила Йона.

— А-ха-ха, даже после долгой разлуки ваши слова все такие же едкие и колкие! — рассмеялся Джейсон.

— …Если понял, то давай быстрее, где лекарство против проклятия Владыки Костей? — нетерпеливо спросила Йона.

— Ой-ой-ой, какая вы нетерпеливая, госпожа, — ответил Джейсон и, не торопясь, достал из рукава свернутый пергамент и развернул его на столе.

Если это рецепт лекарства, то пергамент был слишком большим.

Весь лист был покрыт странными рисунками, рядом с которыми были написаны неразборчивые каракули.

— …Это рецепт лекарства? — спросила Йона.

— Нет, это карта, — ответил Джейсон.

— Значит… это карта с местами сбора трав? — уточнила Йона.

— Нет, это обычная карта мира, — ответил Джейсон.

— …Тогда где лекарство? — спросила Йона.

— Вот здесь, — Джейсон указал на остров в правой части карты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. И она отправилась в путь (Часть 1)

Настройки


Сообщение