作品相關 (Часть 2)

Кажется, остальных членов клана не было, и в обычно шумной Хомре наконец воцарилась тишина.

— Фушими.

Суох Мунаката, неизвестно когда проснувшийся, жестом пригласил Фушими сесть рядом.

Фушими Сарухико нервно сглотнул. Честно говоря, хоть он порой и презирал чрезмерное увлечение Мисаки Королём, но и сам невольно поддавался очарованию этого сильного и загадочного правителя.

— Хм, — Суох Мунаката слегка улыбнулся ему, стараясь выглядеть дружелюбно.

Дзынь!

Фушими отчаянно пытался вспомнить недавние события.

— …Не напрягайся, сначала сядь.

— Ох.

— Ты вступил в Хомру, теперь мы — одна семья, — Суох Мунаката на удивление тщательно подбирал слова. — Кроме Яты, я не видел, чтобы ты с кем-то сблизился. Тебе некомфортно здесь? Если есть какие-то трудности, говори прямо.

Суох Мунаката продолжал улыбаться, хотя улыбка не касалась его глаз.

— Нет, у меня нет никаких проблем, — быстро ответил Фушими Сарухико.

«Проблемный малый со сложными мыслями», — мысленно вздохнул брат Суох.

— Фушими-кун, тебе не любопытно, кто звонил малышу Яте? — спросил спустившийся Кусанаги Изумо, опираясь на барную стойку и закуривая сигарету.

— Э-э, о таких вещах не стоит беспокоиться.

— О? Разве напарники не должны заботиться друг о друге?

Кусанаги Изумо бросил взгляд на Суоха Мунакату, намекая, чтобы тот поддержал разговор.

«С детьми явно лучше ладишь ты», — искренне посмотрел брат Суох на Кусанаги.

«Не поможешь — будешь сегодня вечером сидеть голодным!» — свирепо зыркнула мамаша Изумо на брата Суоха.

Суох Мунаката: «…Хм». Он был недоволен.

Фушими почувствовал холодок от внезапно накалившейся атмосферы.

Кусанаги Изумо, видя, что гармония вот-вот разрушится, поспешно сказал: — Ята сегодня днем договорился встретиться с матерью в ресторане. Его семья, похоже, не очень одобряет его вступление в Хомру. Так что, Фушими-кун, твой напарник поручается тебе~

— Понял, спасибо, брат Кусанаги. Я тоже хотел бы взять отгул после обеда.

— Без проблем.

— Тогда я пойду.

— Иди и возвращайся скорее~

Кусанаги Изумо повернулся и поманил кого-то рукой.

— Суох, не пора ли объясниться?

— …Я действительно не умею делать такие вещи.

— Договорились, что ты отвечаешь за Фушими-куна, а в итоге так испортил атмосферу. У меня сегодня свидание, готовь себе сам, — Кусанаги Изумо бодро вышел за дверь, оставив брата Суоха в одиночестве присматривать за баром.

— …

После полудня Фушими проследил за Ятой до ресторана на одной из улиц.

Через панорамное окно было видно, как Мисаки с нетерпеливым видом разговаривает с какой-то женщиной.

У этой дамы были такие же ярко-рыжие длинные волосы, как у Мисаки, и черты лица тоже были похожи. У Фушими созрел план.

Тем временем разговор Яты Мисаки с матерью заходил в тупик.

— Я уже много раз говорил, что не вернусь! Я уже самостоятельный!

— Мисаки так давно не был дома, мама так по тебе скучает.

— Стоит мне вернуться, вы меня не отпустите и будете заставлять ходить в школу. Не хочу!

— …Мисаки, твои слова очень ранят маму, — женщина опустила голову, делая вид, что плачет.

— Мама, не плачь! Я, я… — Видя расстроенную мать, Ята Мисаки заколебался.

В этот момент кто-то толкнул дверь ресторана и направился прямо к столику у окна.

— Здравствуйте, госпожа. Меня зовут Фушими Сарухико, я друг Яты.

— Фушими-кун?.. Ах, я вспомнила, ты же одноклассник Мисаки из средней школы? Садись, пожалуйста.

— Спасибо, — Фушими сел рядом с Мисаки.

— Сарухико, как ты здесь оказался? — недоуменно посмотрел на него Ята Мисаки.

— Объясню позже.

— А?

— Фушими-кун, где ты учишься?

— Сейчас мы с Ятой — напарники.

Ята удивленно смотрел, как Фушими выпрямил спину, совершенно не похожий на себя обычного — вечно вялого и безразличного.

— Фушими-кун, ты тоже вступил в эту организацию? Я помню, ты был лучшим учеником в классе. Не жаль бросать учебу? — спросила госпожа Ята.

— Полагаю, госпожа, у вас сложилось некоторое недопонимание относительно организации, в которую вступили мы с Мисаки, — Фушими собрался с мыслями и сказал: — Хомра — это не банда хулиганов. Я считаю, что там можно научиться гораздо более ценным вещам, чем знаниям, получаемым в школе.

— О? То есть ты считаешь, что ежедневные драки лучше развивают способности человека? — Женщина поправила длинные волосы, её вид был внушительным.

— Госпожа, вы неправильно поняли. Мы не устраиваем массовых беспорядков. Лидер Хомры — очень способный и мудрый человек. Ваш сын и я присоединились к нему, привлеченные его харизмой. Работать под руководством такого выдающегося лидера — большая польза.

— Сарухико, ты… — Ята ошеломленно смотрел, как Фушими изо всех сил расхваливает Хомру и брата Суоха.

«Обычно на заданиях он такой ленивый, и с другими членами Хомры отношения у него не очень. Обезьяна, ты сегодня не то лекарство принял?» — подумал малыш Ята.

— Если вы беспокоитесь, госпожа, можете посетить бар, где базируется Хомра. Я сейчас живу вместе с Мисаки.

Госпожа Ята тихонько рассмеялась и, посмотрев на Мисаки, сказала: — Не сердись на маму за ворчание. Когда ты ушел из дома, ничего не сказав, чтобы жить самостоятельно, как я могла не волноваться? Тебе ведь всего пятнадцать лет.

— Прости… — У Яты защипало в носу, и слезы вот-вот готовы были хлынуть, но он ни за что не мог опозориться перед Обезьяной!

Мисаки с усилием сдержал слезы.

— …Фушими-кун.

— Да?

— Позаботься, пожалуйста, о Мисаки. Этот ребенок такой непоседливый. С тобой рядом я буду спокойна.

— Да где это я… — Малыш Ята недовольно покосился на сияющего улыбкой Фушими.

— Ну, тогда я пойду~ — Госпожа Ята вновь обрела свою элегантную и веселую улыбку. — Я еще договорилась с госпожой Танака сходить в салон красоты. Вы тут доешьте десерты и потом идите. Мисаки ведь обожает здешние сладости. Кстати, Фушими-кун, ты тоже пришел сюда за сладостями? Не стесняйся, счет запишите на семью Ята.

Госпожа подмигнула малышу Яте.

— А? О, да, — Фушими пришлось невнятно согласиться.

Проводив маму, Мисаки облегченно вздохнул.

— Ах… Какой провал, — он рухнул на диванчик. Фушими тут же заказал ему любимые сладости и снова сел рядом с Мисаки.

Десерты принесли быстро, они заняли почти весь стол. Малыш Ята с удовольствием уплетал клубничный пудинг, когда Фушими Сарухико, сидевший рядом, внезапно наклонился к Мисаки и положил голову ему на плечо.

— Эй, Сарухико, ты чего? А ну, убери голову.

— Дай мне немного опереться. Я устал после драки с теми хулиганами.

Ята вспомнил ожесточенную схватку утром: пока он отвлекся на телефонный звонок, Сарухико, прикрывая его, кажется, получил несколько ударов. А потом подумал о том, как тот только что помог ему с мамой…

— Спасибо, — тихо и смущенно пробормотал малыш Ята.

— Что ты сказал? Слишком тихо, я не слышу.

Фушими удовлетворенно пристроился на плече Мисаки.

— Вонючая Обезьяна, не наглей!

В ресторане неподалеку от кондитерской.

В отдельной кабинке, отгороженной ширмами и журчащей водой, Шинджи нервно теребил край одежды госпожи Шизуко.

— Шинджи-кун, напротив тебя — твои родители, — госпожа Шизуко наклонилась и погладила его по голове.

Шинджи посмотрел на взволнованную пару напротив. Глаза женщины были полны слез.

Такой же цвет волос, похожие черты лица.

— Они мои родители?

— Шинджи! — Женщина наконец не смогла сдержать эмоций, подошла и обняла его, всхлипывая: — Прости, это мама виновата, мама не должна была оставлять Шинджи-куна одного.

Слезы намочили воротник его рубашки, от них исходило тепло.

— Мама? — попробовал выговорить Шинджи.

— Да, мама, я твоя мама, — женщина радостно улыбнулась, спешно вытирая слезы. — Шинджи-кун, это твой отец.

Она указала на мужчину рядом, который старался выглядеть строгим, но его глаза выдавали волнение.

— Папа!

Семья обнялась, отбросив привычную сдержанность и серьезность, наслаждаясь долгожданным воссоединением.

Госпожа Шизуко молча стояла в стороне, по её щекам незаметно текли слезы.

— Госпожа Шизуко, почему вы плачете? — Шинджи, окруженный родителями, вдруг обернулся к ней.

— Я просто… очень рада, — мягко улыбнулась она.

На обратном пути на длинной дороге, идущей по склону, осталась лишь одинокая фигура женщины.

«Изменить воспоминания этой пары, заставить их поверить, что Шинджи — их пропавший сын. Для нас это легко. Но сможешь ли ты вынести, видя, как он называет других родителями и больше не живет с тобой? Шизуко, ты еще можешь подумать».

«Все в порядке. Я хочу, чтобы у него была полная семья».

«Судьбу не изменить, но прежде чем все начнется, можно подарить ему хотя бы одно сладкое воспоминание». Вечерний ветер развевал рукава её фурисодэ, словно крылья бабочки, летящей навстречу волнам.

☆、赤之王

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение