Меч давно выпал из его рук. Мужчина долго стоял в оцепенении, прежде чем прийти в себя. Инстинктивно он потряс онемевшей от удара ладонью и присмотрелся: под ногтями правой руки виднелись синяки, и даже начала сочиться кровь.
Он был потрясен, на лице отразился ужас.
Подняв глаза на ту «черную тень», он покрылся холодным потом.
То, что выбило меч из его руки, было не каким-то особым, выкованным божественным оружием, а всего лишь изумрудным бамбуковым листком.
Листок, отскочив от лезвия меча, изменил угол и направление полета и вонзился прямо в деревянный прилавок, войдя в него наполовину.
«Метание листьев и лепестков» было распространенным приемом среди мастеров боевых искусств. Вкладывая внутреннюю силу в листья или лепестки цветов, можно было использовать их как метательные дротики, чтобы ранить людей.
Само по себе это не было редкостью. Однако лист, тонкий, как крыло цикады, и мягкий, даже наполненный внутренней силой, все же отличался от настоящего оружия и мог лишь поцарапать кожу.
Но чтобы мягким бамбуковым листком отбить длинный меч — такого он, скитавшийся по миру боевых искусств более десяти лет и имевший определенную репутацию, никогда не слышал.
Он невольно вздохнул: какой же должна быть внутренняя сила у этого человека, чтобы совершить такое?
И как в этой безымянной глуши мог оказаться такой мастер?
Может быть, здесь скрывается какой-то непревзойденный отшельник? Тогда ему, должно быть, уже за сотню лет?
Даже если бы он не был ранен, ему ни за что не справиться с таким противником.
Поистине, права пословица: «За горами есть горы, за людьми есть люди». Он, входящий в первую десятку «Списка Преследования Душ» организации «Лишан Гэ», оказался совершенно бессилен перед этим человеком.
Сгорая от любопытства и удивления, он, превозмогая боль, поднялся на ноги и, опираясь на стену, выглянул наружу.
За дверью лечебницы, в тени бамбуковой рощи, стоял не седобородый и седовласый старец, а девушка в белом одеянии. В руке она держала бамбуковую корзинку, ее одежда развевалась на ветру, не запятнанная ни пылинкой.
Му Фэй убрала внутреннюю силу, вошла в лечебницу, помогла подняться упавшей старухе и поставила корзинку на стол.
В корзинке, выстланной слоями лотосовых листьев, на которых блестели капли росы, билась рыба. Она таращила глаза, открывала и закрывала рот, отчаянно пытаясь дышать.
Увидев это, помощник сначала испугался, а потом обрадовался. Спотыкаясь и падая, он подбежал к своей «спасительнице», вытирая слезы и сопли, смеясь и плача одновременно.
— Госпожа Му… вы…
Спасенный от верной гибели, он радовался ей больше, чем родной матери.
Доктор Сян тоже сложил руки в знак уважения, выказывая ей почтение.
Казалось, им было что сказать, но Му Фэй подняла руку, останавливая их. Ее острый взгляд был устремлен на дерзкого и грубого гостя, она тайно собирала внутреннюю силу.
Она была не только несравненной красавицей с выдающимися боевыми навыками, но и, благодаря тщательному воспитанию Мастера И Му, обладала благородным и отзывчивым сердцем.
Поднимаясь на гору, она случайно заметила следы крови вдоль дороги и решила проверить, что случилось. Еще не войдя в дверь, она увидела эту сцену и, естественно, вмешалась.
Раненый мужчина, тяжело дыша, заметил легкую походку девушки — верный признак превосходной внутренней силы. Он понял, что оскорбил ее своим поведением, и чтобы выжить, оставался лишь один путь…
Придя к такому выводу, он тут же упал на колени, моля о пощаде и непрерывно извиняясь. Он бормотал, что «имел глаза, но не узнал гору Тайшань», не понял, что перед ним великий мастер, и просил девушку сохранить ему жизнь.
Среди мастеров боевых искусств есть те, кто предпочитает умереть, но не покориться, и те, кто способен согнуться, когда нужно. Очевидно, этот человек принадлежал ко второй категории.
Это…?
Услышав его слова, Му Фэй была поражена. Она не ожидала такого поступка от мужчины ростом в семь чи и почувствовала неловкость, но внешне осталась невозмутимой.
— Кто ты? — спросила она ровным голосом.
Мужчина ответил без запинки, торопливо:
— Сяо… Сяо Чэн.
Сказав это, он мысленно забеспокоился: считается ли это ложью? Не совсем. По крайней мере, это лицо действительно принадлежало «Сяо Чэну».
— Зачем молить о пощаде? Я не собиралась лишать тебя жизни, — Му Фэй нахмурилась.
Она говорила правду. Если бы она хотела убить его, то изумрудный бамбуковый листок полетел бы ему в шею, а не в меч.
Она просто хотела спасти людей.
Услышав это, Сяо Чэн вздохнул с облегчением. Еще раз извинившись, он подобрал меч и повернулся, чтобы уйти.
Все остальные в лечебнице тоже вздохнули с облегчением.
Но Му Фэй обладала проницательным взглядом, подобным факелу. Когда мужчина проходил мимо, она мельком взглянула на его пояс и заметила выглядывающий из-за пазухи серый шелковый сверток.
— Постой! — окликнула она.
Сяо Чэн уже ступил одной ногой на ступеньку за дверью. Его сердце упало и забилось как барабан, но на лице он сохранял спокойствие. Обернувшись с заискивающей улыбкой, он почтительно спросил:
— Что еще угодно госпоже?
Му Фэй слегка улыбнулась и указала на стоявшего позади нее помощника:
— Только что ты своим свирепым видом сильно напугал его, он чуть жизни не лишился. Еще и толкнул старуху. Прежде чем уйти, не следует ли извиниться перед ними?
«Другие — нож и доска, я — рыба на них». Разве он мог ослушаться эту девушку?
Сяо Чэну пришлось, превозмогая боль, повернуться и снова поклониться помощнику с извинениями.
Но стоило ему наклониться, как он почувствовал пустоту за пазухой. Когда он опомнился, шелковый сверток уже был в руках Му Фэй.
«…» Он был зол и раздосадован. Теперь он понял: девушка заставила его извиняться лишь для вида, а на самом деле хотела забрать сверток.
Это уж слишком… Он стиснул зубы, мысленно проклиная девушку за ее хитрость — «поднимать шум на востоке, атаковать на западе».
Он прикинул свои шансы. Попытаться отобрать сверток силой было бы все равно что «копать землю над головой Тайсуя» — никаких шансов на успех. Поэтому он сделал вид, что ему все равно, прокашлялся и сказал:
— Это просто дорожный узелок, ничего ценного там нет, пара серебряных лянов. Если госпоже он так понравился, можете забирать.
Он использовал тактику «чтобы поймать, сначала отпусти», но Му Фэй решила «толкать лодку по течению».
— Раз так, то я с почтением приму ваш дар, — сказала она. Взвесив квадратный сверток на руке, она начала медленно его развязывать, не забывая украдкой поглядывать на Сяо Чэна. И действительно, его лицо помрачнело и стало крайне недовольным.
Однако, прежде чем снять верхний слой шелка, она остановилась и бросила сверток обратно.
— Честные люди не говорят намеками. Ты получил эти тяжелые раны из-за этой вещи, не так ли?
Хотя это прозвучало как вопрос, на самом деле это было утверждение неоспоримого факта.
Эта девушка… слишком… Сяо Чэн был поражен и ошеломлен, но не стал возражать.
На лице отстраненной и гордой Му Фэй наконец появилась улыбка.
Она была права. Сяо Чэна преследовали именно из-за этого шелкового свертка.
Она не знала, что было внутри, из-за чего они сражались, да и не хотела знать.
Проведя много лет в уединении среди гор и вод, совершенствуя себя, она старалась держаться подальше от мирской суеты.
У нее не было привычки присваивать чужое. Она лишь хотела подтвердить свою догадку.
Сяо Чэн вздохнул с облегчением. Но как только он поймал сверток, его тело сотрясла судорога, изо рта хлынула кровь, и он упал навзничь. Дернувшись пару раз, он затих.
(Нет комментариев)
|
|
|
|