Играть
Внезапно небо озарила молния, раздался грохот, и небо мгновенно потемнело. Она не могла войти одна, это было бы слишком рискованно. Она напоила стражников водой, чтобы разбудить их.
Ситуация была экстренной, и Ши Ци могла использовать только этот способ, чтобы разбудить стражников. На этот раз дурманящее средство, кажется, было слишком сильным...
— Ваше Высочество Принцесса?
Ши Ци промычала в ответ. Стражники еще не успели спросить, как она опередила их, перебив их вопросы: — Цин Ти пропала. Вероятно, ее увел какой-то подозрительный человек. Вы быстро идите со мной искать ее!
Говорить с остальными было бесполезно. Король-Отец максимум сказал бы, что можно просто найти другую, ведь в замке слуг хватало.
Стражник в шоке спросил: — Как Цин Ти могла пропасть? Она ведь только что была с Вашим Высочеством Принцессой?
Ши Ци покачала головой, чувствуя себя немного виноватой.
Она повела двух стражников по той аллее.
Здесь было мало людей, никто не жил, только несколько прохожих. Ши Ци не заметила ничего необычного.
Вся дорога была свободна.
Идя по этой маленькой аллее, они неожиданно вышли к замку. Об этом месте даже Ши Ци никогда не слышала.
Это место и та улица с магазинами были словно два разных мира.
Она взглянула на стражников позади себя. Вместе им, наверное, будет трудно войти.
Говоря, она пошла вперед, чтобы оценить ситуацию: — Вы оставайтесь здесь в готовности. Если со мной что-то случится, я позову вас.
Стражники выглядели нерешительно: — Но, Ваше Высочество Принцесса...
Ши Ци успокаивающе улыбнулась им: — Не волнуйтесь, все будет хорошо.
Как же может быть все хорошо? Ваше Высочество Принцесса хрупка, она женщина и не училась боевым искусствам. Но они не могли ослушаться Вашего Высочества Принцессы.
Ши Ци вошла.
Конечно, она не могла войти через парадный вход, ей пришлось искать окно, чтобы забраться внутрь. И действительно, нашлось окно на такой высоте, что она могла в него залезть.
-
Это место было огромным, больше, чем замок, в котором она жила. Ей было очень любопытно, кто здесь живет? Такого высокого уровня, этот замок такой роскошный. Эта семья, вероятно, богаче, чем все жители Страны Ши.
Глаза Ши Ци слегка дрогнули.
— Господин, кажется, здесь маленький убийца.
Ши Ци спряталась сзади, не осмеливаясь издать звук, только молясь, чтобы они не обратили на нее внимания. Она тихонько молилась про себя, когда ее накрыла высокая темная тень.
Ши Ци отчаянно пыталась сопротивляться, но услышала знакомый голос.
Холодный и приятный голос юноши раздался у ее уха: — Ваше Высочество Принцесса, что Вы здесь делаете?
Ши Ци подняла глаза и встретилась с его взглядом, в котором читалась усмешка. Он смотрел на нее, слегка приподняв бровь, и с забавным видом спросил: — Играете в прятки?
Она, кажется, была напугана, в глазах у нее стояли слезы, и она покачала головой: — Нет, нет.
Увидев это, Му Цзяньли перестал ее дразнить и тихонько сказал: — Вставайте, на земле холодно.
Ши Ци все еще не двигалась, только смотрела на него заплаканными глазами, надула губы и обиженно сказала: — Я... я не могу встать.
Сказав это, она потерла ноги и тихонько добавила: — Ноги... ноги подкашиваются, только что сидела на корточках, онемели...
Му Цзяньли слегка поджал уголки губ, протянул руку, чтобы помочь ей встать, и повернулся, приказав управляющему приготовить чайник горячего чая.
Он стоял довольно близко к ней, и она снова почувствовала легкий аромат фрезии от нее. Он был очень приятным, ее запах вызывал чувство расслабления и удовольствия.
Он помог ей сесть на диван. Услышав его голос, она сразу поняла, что это он. Он был красив, с глубокими чертами лица, а его глаза "цветок персика" были особенно манящими. Ши Ци не удержалась и взглянула на него еще пару раз.
На его журнальном столике стояла орхидея. Легкий аромат орхидеи заставил Ши Ци невольно спросить: — Вам тоже нравятся орхидеи?
Му Цзяньли проследил за ее взглядом к орхидее, слегка кивнул и небрежно ответил: — Не то чтобы очень нравятся, просто их запах приятный, поэтому я поставил их здесь. Скорее, мне нравится их запах.
Ши Ци недоуменно кивнула. Нравится только запах цветов...
Ши Ци как раз хотела спросить о Цин Ти, когда вернулся управляющий.
Управляющий принес чай, поставил его на стол, а также положил перед ней маленький торт.
Му Цзяньли мягко улыбнулся ей: — Это матча-торт. Если не возражаете, можете попробовать.
Затем он включил телевизор, на мгновение замер и повернулся к ней: — Ваше Высочество Принцесса, хотите посмотреть телевизор вместе?
Ши Ци сглотнула. Сегодня она толком не ела и очень проголодалась. Услышав его вопрос о телевизоре, она вспомнила о главном.
Она слегка кашлянула, выпрямилась и, глядя на него, серьезно сказала: — Я пришла спросить Вас кое о чем.
Услышав это, Му Цзяньли поставил чашку: — Ваше Высочество Принцесса, говорите, что хотите.
Она откинула прядь волос от уха и рассказала Му Цзяньли о том, что произошло: сначала о деле, с которым она столкнулась, когда ела, а затем о том, как Цин Ти вошла в эту аллею, когда она вернулась.
У нее было предчувствие, что эти две вещи как-то связаны. К тому же, пройдя по аллее до конца, она попала именно в его дом.
Это не могло не вызвать подозрений.
Закончив говорить, Ши Ци пристально посмотрела на его лицо, но на нем не было никакого удивления.
Му Цзяньли равнодушно сказал: — Я видел эту служанку. Она сказала, что она служанка Вашего Высочества Принцессы, и я велел управляющему отправить ее домой.
Ши Ци отвлеклась и тихонько спросила: — Как Вы могли быть уверены, что она моя служанка? А если нет?
Му Цзяньли улыбнулся: — Тогда я велел бы управляющему убить ее на полпути.
Это означало, что он изначально знал, что она ее служанка? И как он это узнал? Ши Ци увидела, что он не очень хочет отвечать, и не стала спрашивать.
Она была очень-очень голодна. С некоторой нерешительностью она взяла матча-торт, внимательно попробовала его. Если есть медленно, то не так быстро проголодаешься.
На улице совсем стемнело. Она доела торт, допила чай и почувствовала себя очень сытой. Торт был немаленький, и после него она была набита.
Посмотрев на время, она поняла, что пора возвращаться, иначе Цин Ти снова будет ее искать. Она взяла салфетку, чтобы вытереть губы. Честно говоря, ей очень не хотелось возвращаться.
В его замке было очень тепло, и ей, чувствительной к холоду, стало намного теплее.
Она сидела, чувствуя себя немного неловко, и, поджав губы, улыбнулась ему: — Эм, мне пора возвращаться. Спасибо за гостеприимство.
Му Цзяньли ничего не сказал, лишь слегка коснулся воздуха пальцем и посмотрел в окно. Было уже поздно.
Ши Ци встала, попрощалась с ним и повернулась к выходу. Она не знала дорогу и хотела спросить управляющего, когда сзади раздался голос.
— Подождите, — Ши Ци обернулась, недоуменно глядя на него. Он подошел к ней и неторопливо сказал: — Ночью небезопасно. Я провожу Ваше Высочество Принцессу. — Затем он позвал служанку, чтобы та пошла с ними.
Подойдя к выходу, она мельком увидела фортепиано. В ее сердце что-то дрогнуло. Она указала ему на фортепиано и сказала: — Эм, можно мне посмотреть на это фортепиано?
Он кивнул: — Конечно, нет проблем. — Затем он сделал приглашающий жест: — Прошу.
Она подошла и открыла фортепиано. Оно было очень красивым, казалось, его хорошо берегли, клавиши были протерты, ни пылинки.
Кажется, Му Цзяньли понял ее мысли и сам предложил: — Если Ваше Высочество Принцесса желает, можете попробовать сыграть.
Услышав это, глаза Ши Ци загорелись. Она посмотрела на него и осторожно спросила: — Можно?
— Конечно, это моя честь, — сказал он.
Получив разрешение, ее глаза невольно изогнулись в улыбке. Она повернулась и опустила взгляд на фортепиано.
Тонкие пальцы медленно легли на клавиши. Немного поколебавшись, она закрыла глаза и нажала на клавиши.
Нежность, мягкость, романтика — все это в этот момент наполнило ее уши. Легкий ритм, сыгранный ею, мгновенно рассеял все беспокойство.
В тот же миг он словно увидел девушку с картины, сидящую перед ним. Он прислонился к стене, уголки его губ невольно изогнулись, в глазах читалось что-то неясное. Он с улыбкой смотрел на человека перед собой.
Ши Ци почувствовала, что мелодия прекрасна. Сыграв одну композицию, ей все еще хотелось играть.
Она с гордостью посмотрела на Му Цзяньли, чувствуя себя немного высокомерно.
Му Цзяньли тоже приподнял брови и искренне сказал: — Ваше Высочество Принцесса играет действительно хорошо.
Ши Ци тоже улыбнулась: — Это так.
Затем он начал задавать ей вопросы, а она отвечала.
— Ваше Высочество Принцесса раньше учились?
— Нет.
— Вам очень нравится играть на пианино?
— М-м, так себе.
Му Цзяньли слегка улыбнулся: — Я думал, что принцесса училась. Похоже, я недооценил Ваше Высочество Принцессу. Оказывается, Ваше Высочество Принцесса так талантлива.
Она недовольно посмотрела на него, надувшись, и сердито сказала: — Это потому, что ты меня не знаешь!
Му Цзяньли улыбнулся, с интересом глядя на нее, и с любопытством спросил: — О, так когда же позволите мне, Вашему подданному, узнать Вас получше?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|