012 (Часть 1)

012

Прежде чем рассказывать историю, всегда нужно представиться и рассказать о своём происхождении.

Синь И достала из сумки банку блестящих конфет, с энтузиазмом представилась и раздала их всем.

Эту банку конфет она получила от одной из младших сестёр по секте. Она не очень любила слишком сладкое, поэтому отложила их, чтобы угощать детей.

Но Цао Цин не нуждалась в том, чтобы её угощали, поэтому конфеты так и лежали. Теперь они пригодились для этих девочек.

Девочки пяти-шести лет, с детства жившие в подводном дворце, почти не пробовали еды, наполняющей рот сладостью. Они быстро поддались очарованию этой банки сладостей.

Только одна девочка, выглядевшая на шесть-семь лет, не взяла конфеты. Она подошла к Синь И и, подняв голову, спросила: — Где Сяо Цао?

Разве не она невеста в этом году?

С ней что-то случилось?

Синь И присела на корточки и нежно ответила ей: — С Сяо Цин всё в порядке. Она сейчас в безопасном месте. Я пришла вместо неё.

— Ты Сяо Хуа, верно? — Синь И достала розовый цветок фужун и приколола его в волосы девочки. — Я слышала о тебе от Сяо Цин. Ты подарила ей жемчужную серьгу, не так ли?

Маленькая девочка не поддалась на это. Она сбросила цветок фужун с головы на землю и яростно растоптала его. — Я больше всего ненавижу цветы.

Острый конец упёрся в шею Синь И. Сяо Хуа держала в руке украшение, усыпанное жемчугом, и смотрела прямо на неё. — Где ты спрятала Сяо Цао?

Синь И просто смотрела на неё тёплым взглядом, словно окружённая сиянием Святой Матери.

Видя, что она молчит, Сяо Хуа нетерпеливо пригрозила: — Если не скажешь, я проткну тебя. Всё равно Господин Морской Бог меня не накажет.

Однако Синь И продолжала смотреть на неё таким нежным, приторным взглядом, что рука девочки задрожала. Не заметив, она согнула острый конец двумя пальцами, и гладкий жемчуг скользнул по нежной ладони.

Сяо Хуа ошеломлённо смотрела на отобранное «оружие». Синь И обняла её.

— Сяо Цин на южной горе. Кто-то её защищает.

Сяо Хуа встретилась взглядом с глазами, которые, казалось, видели её насквозь, и в панике отвела взгляд. Но она уловила главное и, осознав, вскрикнула: — На юге?

В той деревне, где была засуха?

Как ты могла спрятать её там!

Эти слова вызвали обсуждение среди девочек и девушек в комнате. Они щебетали, делясь информацией. Синь И заметила, что девочки постоянно поглядывали на Сяо Хуа, словно беспокоясь о ней.

— Я помню, что пропавшая Сяо Тин исчезла в южной деревне.

— Только она одна, наверное. Большинство девочек ведь погибли у моря?

— У Сяо Тин был очень хороший слух…

— Но в южной деревне действительно часто слышатся странные звуки. Я раньше видела, как несколько человек крадутся туда.

— В нашей деревне слухи о призраках наполовину у моря, наполовину в горах. Но они слишком далеко, и никто не обращает внимания.

Девочка в объятиях Синь И не обращала внимания на эти разрозненные сведения. Она потянула Синь И за рукав, посмотрела на дверь, а затем тихонько шепнула ей на ухо: — Пойдём выйдем. Если бы не Сяо Цао… хм.

Обсуждение в комнате ещё не утихло. Синь И вышла с Сяо Хуа на руках, и никто не заметил их ухода. Она быстро проанализировала услышанное и сделала приблизительные выводы.

Информация от Сяо Хуа, возможно, станет ключевым звеном в этой догадке.

Маленькая девочка без выражения смотрела на неё. У неё не было другого «оружия», и она могла только угрожать словами. — Я расскажу тебе всё, что знаю, а ты потом сразу же пойдёшь и спасёшь Сяо Цао, поняла?

Размахивающий лапками котёнок обнажил не очень острые клыки. Синь И искренне кивнула, соглашаясь на её «угрозу».

— Сяо Тин, о которой они только что говорили, — Сяо Хуа указала на дверь и продолжила, — Сяо Тин могла слышать приход приливов, поэтому всегда могла заранее предупредить жителей деревни о приближении волн и перевести их в безопасное место. Но с тех пор, как пришёл Господин Морской Бог, её способность стала бесполезной.

— Жители деревни говорят, что она была гордой и высокомерной и убежала в гневе. В южной деревне как раз нашли обрывок ткани, оставленный ею, — Сяо Хуа пожала плечами, словно не соглашаясь с этой версией.

— Южная деревня — это место, где выращивают личинок. Мой отец ест личинок, выращенных там, — Сяо Хуа сняла жемчужную серьгу с левого уха и положила её на ладонь, показывая Синь И. — Раз уж Сяо Цао показала тебе серьгу, она, наверное, рассказала и о том, как мой так называемый отец бил и ругал меня за то, что я случайно сломала стол.

Цао Цин не рассказывала об этом, но Синь И вспомнила, что, когда та разбила стол водяной стрелой, она действительно сильно испугалась. Возможно, это была тень того события.

Сяо Хуа не обращала внимания на размышления Синь И и продолжала говорить сама с собой: — Изначально невестой должна была быть моя старшая сестра, но её забили насмерть. Даже если бы я узнала секрет, мне всё равно пришлось бы стать невестой.

— В конце концов, местный бог всегда требует невест и от местных жителей. В тот год как раз настал черёд нашей семьи.

На лице маленькой девочки появилось лёгкое и наивное злорадство. — В любом случае, Господин Морской Бог сказал, что те, кто ел личинок, не смогут сбежать.

Глубокое синее море и детская наивность на лице девочки так не сочетались, но в этот момент они проявляли одинаковую злобу. Синь И молча обдумывала услышанное, дополняя информацию и строя предположения.

В южной деревне, куда отправился господин Чжун Ли, жизнь матери и дочери в абсолютной безопасности. И, судя по его выводам за последние дни, он, вероятно, уже узнал правду.

Следы на берегу всегда удачно скрывались приливами, потому что Сяо Тин могла слышать приливы и отливы.

Возможно, повзрослевших девочек было трудно контролировать, возможно, деревне официально больше не нужен был этот человек, но Сяо Тин исчезла в южной деревне.

Её, вероятно, приводили, когда нужно было предсказать что-то.

Синь И подумала, что положение Сяо Тин сейчас, вероятно, не очень хорошее. Чтобы контролировать её, эти жители деревни, должно быть, лишили её других чувств, превратив в инструмент для прослушивания приливов.

Последние слова Сяо Хуа также подтвердили догадку господина Чжун Ли: Морской Архонт Байпа действительно имеет запасной план и ждёт возможности «полюбить» тех жителей деревни, которые ели личинок.

Сяо Хуа скучала, ожидая её размышлений, и нетерпеливо торопила её действовать, но вдруг услышала вопрос.

— Сяо Хуа, ты действительно хочешь остаться здесь навсегда?

Синь И внимательно обдумала рассказ Сяо Хуа и заметила, что у неё есть необъяснимая привязанность и восхищение Байпой. Но, судя по описанию Сяо Цао и поведению девочек в комнате, Сяо Хуа после прихода сюда, кажется, не должна была быть такой.

Она вдруг вспомнила те ярко цветущие цветы.

Синь И вспомнила отвращение Сяо Хуа к фужуну и цветы в дворах жителей деревни, которые использовались для маскировки зловония.

Возможно, она знала больше, чем сказала.

— Сяо Хуа, ты не хочешь увидеть Сяо Цин?

У неё появилось новое имя и Глаз Бога.

Синь И словно что-то вспомнила, на её лице появилось загадочное выражение. — Ты знаешь, что такое Глаз Бога?

Сяо Цин теперь может стрелять водяными стрелами из ниоткуда, как раз может пробить угол стола.

Светящийся Ночекамень освещал это место, ясно показывая гнев на лице девочки.

Как бы то ни было, Сяо Хуа была всего лишь шести-семилетним ребёнком и не могла контролировать свои эмоции.

Она довольно раздражённо возразила: — Я вовсе не завидую Сяо Цао! Ты, женщина, не пытайся поссорить меня с Сяо Цао!

Она сердито обернулась и, увидев, что Синь И всё ещё выглядит такой же нежной и безобидной, разозлилась ещё больше.

— Тогда я расскажу тебе ещё кое-что. Ты отведёшь меня к Сяо Цао, хорошо?

Девушка быстро согласилась, так что Сяо Хуа чуть не задохнулась. Она глубоко вздохнула, чтобы подавить эмоции, и медленно произнесла жуткую информацию.

— Под теми местами, где цветут цветы, лежат куски тел и личинки.

Некоторые считают, что выращивать их в горах слишком хлопотно, а внизу запах не скрыть, поэтому сажают сверху цветы. Неожиданно это действительно помогает скрыть запах.

— Обнаружив это, всё больше людей стали так поступать, но личинки быстро растут только на юге, поэтому большинство из них выращивают там централизованно.

— Так что скорее отведи меня к Сяо Цао. Там очень опасно!

Синь И решительно ответила ей: — Сяо Цин не будет в опасности. Рядом с ней есть Архонт, который может её защитить.

— Сначала послушай историю, которую я хочу рассказать. Потом пойдёшь к ней, не поздно.

Чтобы доказать Сяо Хуа, Синь И ударила рукой по стене. На её руке не осталось ни царапины, но стена рухнула. Щит Цао Цин не был таким сильным, но для её защиты его было достаточно.

Девочка была совершенно потрясена увиденным. Более того, Синь И одним движением руки восстановила стену.

Она с трудом согласилась, но только потому, что не могла победить этого человека.

Сяо Хуа сердито подумала, следуя за Синь И обратно в комнату.

Женщины всех возрастов в комнате приветствовали их приход и с ожиданием смотрели на Синь И, надеясь, что она расскажет какую-нибудь новую историю.

Узнав, что Сяо Тин обладает способностью слышать приливы, Синь И почувствовала, что лучше понимает эту историю.

Она начала рассказывать о рождении девочки, о том, как она с детства изучала медицину, наблюдала за морскими ветрами и волнами, благодаря чему спасла множество рыбацких лодок, попавших в беду, и заслужила уважение местных жителей.

Когда она дошла до этого момента, девочки переглянулись и осторожно спросили: — Тогда, если Сяо Тин тоже будет в этой истории, её тоже будут уважать жители деревни?

Одна пожилая женщина, которой Сяо Тин в юности оказала небольшую услугу и благодаря ей избежала морского бедствия, вздохнула: — Сяо Тин не совсем такая, как Монян. И судьба у неё другая.

Синь И подтвердила их слова.

В историях, которые она слышала, и в записках о путешествиях, присланных товарищами по секте, люди с такими талантами давно были наняты органами власти и жили припеваючи.

Девочки смутно понимали её смысл и не возражали.

Таково было положение тех, кто попал в подводный дворец Морского Бога в юном возрасте. Байпа, вероятно, не обучал этих девочек знаниям о внешнем мире, поэтому они хорошо воспринимали историю Синь И и торопили её продолжать.

Когда Синь И рассказала о том, как Линь Мо погибла, спасая жителей деревни, девочки забеспокоились. У некоторых, особенно эмоциональных, глаза уже были полны слёз.

К счастью, затем Линь Мо по просьбе жителей деревни была возведена в ранг божества и с тех пор продолжала защищать рыбаков в море. Только после этого лица девочек снова озарились улыбками.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение