Фу Чжоюй не понимала, что он задумал, и чувствовала тревогу. Она пыталась упираться, но мужская сила, подобная бычьей, не оставляла ей шансов. Ей оставалось только семенить за ним.
— Где же Е Цзун?! — с досадой подумала Фу Чжоюй. — Влез не в свое дело, а в нужный момент и след простыл!
Она хотела достать телефон, но Ши Динчэнь, словно у него на затылке были глаза, обернулся и сказал: — Звать на помощь бесполезно. Думаете, Е Цзун придет вам на выручку?
Фу Чжоюй не хотела устраивать сцену в ресторане. Выйдя на улицу, она почувствовала на лице дуновение вечернего ветерка и грозно спросила: — Кто вы такой?!
Он довел ее до парковки и остановился. — Разве вы не знаете, кто я, доктор Ву? Я ваш арендодатель и ваш пациент, Ши Динчэнь. Это имя не так уж сложно запомнить.
Его тон так и подстрекал дать ему по лицу, но Фу Чжоюй понимала, что это бесполезно.
Она, стиснув зубы, пристально смотрела на него.
— Ах да, если нужно уточнить, — продолжил он, — сейчас меня называют одним из самых перспективных молодых предпринимателей в сфере недвижимости Китая. Теперь вы лучше меня понимаете, доктор Ву?
— Вы, должно быть, перебрали сегодня, господин Ши, — холодно усмехнулась Фу Чжоюй. — Ведете себя странно и говорите странные вещи. Мы едва знакомы, вам не нужно рассказывать мне все это. Если у вас все, я попрошу своего парня забрать меня.
— Почему вы такая непослушная, доктор Ву? — Его пальцы коснулись ее подбородка и медленно скользнули по контуру лица к губам.
Фу Чжоюй замерла, чувствуя странное волнение и одновременно унижение.
Что это за двусмысленность? Он что, принимает ее за одну из своих игрушек?!
Ши Цзиньян никогда так с ней не обращался… С ним она чувствовала только заботу и внимание. Даже когда он намеренно холоден или сердит, в его глазах всегда читалась нежность.
Но этот мужчина, похожий на Ши Цзиньяна, как дьявол, был лишен искренности. Каждое его слово, каждый жест звучали для нее как издевка, как фальшивая игра. Нет, пожалуй, у него просто нет сердца.
Она подняла голову и, широко раскрыв глаза, посмотрела ему в лицо, словно пытаясь не показать свой страх.
Ши Динчэнь вдруг улыбнулся. Она впервые видела его улыбку и на мгновение потерялась.
Но это длилось лишь секунду. Его лицо снова стало бесстрастным. — Доктор Ву, как давно вы встречаетесь со своим парнем?
— А вам-то что?
Ши Динчэнь засунул руки в карманы. — Действительно, мне-то что. Но ваш парень, похоже, очень мной интересуется. Я должен знать о нем хоть что-то.
— Вам показалось, господин Ши. Мой парень слишком увлечен мной, чтобы интересоваться вами. Вы хотите сказать, что я недостаточно привлекательна, и он предпочитает мужчин?
— Доктор Ву, я ничего такого не говорил. Зачем вы так агрессивны? Мне просто любопытно, как господин Е узнал мою фамилию, ведь моя девушка ее не называла. Если он не следит за мной, значит, это вы так интересуетесь мною. Правда ведь, доктор Ву?
Фу Чжоюй нахмурилась и, немного подумав, вспомнила, что Шань Цзе, представляя Ши Динчэня, не называла его имени, но Е Цзун случайно его произнес.
— Вы слишком много думаете, господин Ши, — спокойно ответила она. — Вы сами сказали, что вы известный предприниматель. Неудивительно, что мой парень знает вас.
— Чем занимается господин Е? — вдруг спросил Ши Динчэнь.
Фу Чжоюй поджала губы и натянуто улыбнулась. — Почему вы так интересуетесь моим парнем?
— Потому что он ваш парень.
Фу Чжоюй, ничего не понимая, серьезно посмотрела на него.
— Доктор Ву, не скрою, я вами очень интересуюсь. Если бы господин Е не был вашим парнем, у меня бы не было времени на него.
Фу Чжоюй глубоко вздохнула и, помолчав, сказала: — Господин Ши, я уже много раз говорила, и, думаю, вы прекрасно поняли, что я не хочу быть вашим психологом. Зачем вы настаиваете?
— Доктор Ву, мой интерес к вам не ограничивается вашей работой. Скажу прямо: я влюбился в вас с первого взгляда.
Фу Чжоюй почувствовала, как ее ладони покрылись холодным потом.
Лето в Гонконге было довольно мягким, не таким жарким, как в Шань или Калифорнии, но сейчас Фу Чжоюй казалось, что у нее пересохло во рту, и она вот-вот выдохнет пламя.
Что он задумал? Она никак не могла его понять.
Фу Чжоюй выдавила из себя неестественную улыбку, но потом решила не притворяться. — Господин Ши, вы очень остроумны.
Ши Динчэнь, склонив голову, внимательно посмотрел на нее. — Почему вы думаете, что я шучу, доктор Ву? Я не люблю шутить. Главное в жизни — честность.
— В таком случае, благодарю за комплимент, — ответила Фу Чжоюй. — К сожалению, у меня есть парень, а у вас — девушка. Мы не подходим друг другу.
— А мне кажется, что подходим.
Ши Динчэнь сделал два шага вперед, сократив расстояние между ними до десяти сантиметров. Он наклонился, и их взгляды встретились. Фу Чжоюй увидела свое отражение в его темных глазах и, почувствовав волнение и страх, хотела отступить.
Но Ши Динчэнь, словно прочитав ее мысли, обнял ее за талию, не давая ей пошевелиться.
— Ши Динчэнь, не переходите границы! — возмутилась Фу Чжоюй. — Как вы можете так поступать с Шань Цзе?!
Ши Динчэнь еще крепче обнял ее и спокойно сказал: — Шань Цзе мне не девушка.
— А кто тогда? Та эффектная девушка, которая была с вами вчера?!
Ши Динчэнь усмехнулся. — У вас отличная память, доктор Ву. Не поверю, что вы ничего ко мне не чувствуете.
Фу Чжоюй на мгновение замолчала, а затем возразила: — Я психолог, поэтому моя наблюдательность и память лучше, чем у большинства людей.
— Да ну? — сказал он и тут же вернулся к прежней теме. — Доктор Ву, подумайте, согласны ли вы стать моей девушкой?
Его самоуверенный тон прозвучал для Фу Чжоюй как издевка. — А какие преимущества у вашей девушки, господин Ши? — холодно спросила она.
— Какие хотите? Дом, машину или деньги?
— Извините, у меня есть и дом, и машина, и деньги.
— Тогда что вы хотите? Меня?
Фу Чжоюй рассмеялась. — Вы забавный, господин Ши. Я как раз не заинтересована в вас, поэтому и не хочу быть вашей девушкой.
— Не беда, если пока не заинтересованы. Есть хорошая поговорка: «Чувства появляются со временем». Я уверен, что в скором будущем вы меня полюбите.
— Вы мастерски используете поговорки, — с каменным лицом сказала Фу Чжоюй. — А знаете, как пишутся иероглифы «бесстыжий»? Господин Ши, я потратила на вас слишком много времени. Мой парень будет волноваться. Я не хочу его расстраивать. И вам советую уделить больше внимания Шань Цзе. Не заглядывайтесь на чужое, имея свое. Женщины этого терпеть не могут.
— Доктор Ву, Шань Цзе мне не девушка, — повторил Ши Динчэнь. — Я не люблю, когда мои слова пропускают мимо ушей. Ради вас я готов повторить еще раз, но не заставляйте меня говорить это в третий раз.
— Господин Ши, честно говоря, ваши отношения меня не волнуют. Но Шань Цзе моя подруга, и я должна сказать, что мне очень не нравится ваше поведение. Я предупрежу ее.
Она решительно попыталась вырваться из его объятий.
Прохожие думали, что это очередная ссора красивой пары.
Но Фу Чжоюй чувствовала раздражение и стыд. В этот момент она сама себе противна.
— Вы не любите Е Цзуна, — вдруг сказал Ши Динчэнь, перехватив ее руку. — Вы психолог и должны понимать себя лучше меня. Вы не любите Е Цзуна. Бросьте его и будьте со мной.
Последняя фраза прозвучала как приказ, резанув Фу Чжоюй по ушам.
— Е Цзун хорошо ко мне относится, — ответила она.
— Я тоже буду к вам хорошо относиться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|