Связанное с произведением (3) (Часть 4)

— Господин Лян, я не очень сильна в математике, — сказала Фу Чжоюй. — Может, мы будем считать оплату за сеанс? Один час — один сеанс, пять часов — тоже один сеанс. За каждый сеанс я возьму… — Фу Чжоюй подняла указательный палец, показывая «1».

Про себя Фу Чжоюй усмехнулась: «Если это всего тысяча, то, согласно моим расценкам, триста за час… Пять часов — это уже…»

— Нет-нет, мисс Ву, — покачал пальцем Лян Сюн. — Добавьте еще один ноль. Я, Лян Сюн, не такой скупой. Если вы хорошо справитесь, я могу заплатить вам вдвое больше.

Фу Чжоюй опешила. Цена была… заманчивой.

— Господин Лян, это не соответствует правилам. У каждой профессии свои правила, — возразила она.

— Это личная просьба, — ответил Лян Сюн. — Об этом будем знать только мы с вами. Считайте это подработкой. — Он скрестил руки и улыбнулся. — Господин, с которым вам предстоит работать, очень требователен, поэтому такое вознаграждение — это то, что вам полагается.

— Господин Лян, разве это не вы? — нахмурилась Фу Чжоюй.

— О, забыл сказать, — ответил Лян Сюн. — Это мой друг. Подробности я не могу разглашать. Вы все узнаете, когда встретитесь с ним.

— Господин Лян, вы предлагаете такую высокую цену, что я не могу отказаться, — сказала Фу Чжоюй. — Но я ни разу не видела этого человека и не уверена, что ему понравится или подойдет мое лечение. Между психологом и пациентом тоже должна быть совместимость. Если не будет результата, разве это не будет пустой тратой ваших денег? Давайте так: я проведу один пробный сеанс бесплатно. Если все устроит, я возьмусь за это дело.

Лян Сюн кивнул.

— Мисс Ву, мне нравятся такие красивые, умные и воспитанные женщины, как вы.

— Спасибо за комплимент, господин Лян, — улыбнулась Фу Чжоюй. — Но я все же хочу заметить, что предложенный график слишком плотный. Психологические проблемы не стоит решать с такой частотой.

— Мисс Ву, это его требование, вам придется подстроиться, — ответил Лян Сюн. — Это нелегко, поэтому я и сказал, что предложенное вознаграждение — это то, что вам полагается. Дальше все в ваших руках, мисс Ву.

Фу Чжоюй вздохнула.

Похоже, в ближайшее время ей придется много работать.

--

На следующий день после занятий Фу Чжоюй поспешно перекусила и взяла такси до района Полугора.

Сидя в машине, она невольно вздохнула. Она приехала в Гонконг, чтобы учиться и отдохнуть, но получилось, что работы стало еще больше.

Водитель такси с любопытством заговорил с ней на кантонском диалекте.

— Извините, я не говорю на кантонском, — улыбнулась Фу Чжоюй. — Не могли бы вы говорить на путунхуа?

Водитель посмотрел на нее через зеркало заднего вида.

— Вы приехали из материкового Китая на экскурсию?

— Можно и так сказать, — кивнула она.

— Едете в Полугору к друзьям? Адрес, который вы мне дали, — это район вилл. Там живут одни богачи, — сказал водитель.

— Нет, не к друзьям. Я еду по поручению друга, чтобы кое-что сделать, — ответила Фу Чжоюй.

Они еще немного поговорили, и вскоре машина прибыла на место.

Фу Чжоюй расплатилась и вышла, посмотрев на часы. У нее было еще полчаса.

Так как в район вилл обычным машинам въезд был запрещен, ей пришлось идти пешком. У ворот ее остановил охранник.

— Извините, посторонним вход воспрещен.

— Понятно… — Фу Чжоюй достала из кармана записку с адресом и показала охраннику. — Я — психолог владельца этого дома. Так как я здесь впервые, возможно, вам не сообщили. Нужно ли мне позвонить?

Достав телефон, она вспомнила, что у нее нет номера хозяина дома. Она уже хотела попросить охранника пропустить ее, когда тот спросил:

— Извините, как вас зовут?

— Моя фамилия Ву, Джой Ву. Не могли бы вы сообщить хозяину мое имя? — ответила Фу Чжоюй.

Охранник на мгновение задумался.

— Мисс Ву? — Его лицо тут же озарила улыбка. Он указал на черный «Мерседес», стоящий рядом. — Извините, мисс Ву. Это машина, которую господин Ши прислал для вас. Я провожу вас.

«Вот это королевский прием!» — подумала Фу Чжоюй.

По дороге она смотрела на виллы и пышную зелень, размышляя о расточительности богачей.

Путь оказался довольно длинным. Наконец они добрались до нужного дома.

Охранник сообщил хозяину о ее прибытии и загнал машину в гараж.

Фу Чжоюй поднялась по ступеням. Дверь была открыта, но у входа никого не было. Она вошла — внутри тоже пусто. Фу Чжоюй удивилась. Раз уж хозяин знал о ее приезде, он должен был хотя бы встретить ее. Без его разрешения она не решалась бродить по этой роскошной вилле.

«Может, его нет дома? Но на это не похоже — дверь открыта. Тогда где же он… Неужели не хочет спускаться?»

Фу Чжоюй подняла голову и негромко позвала:

— Извините, есть кто-нибудь дома?

Ей никто не ответил.

Она растерянно стояла в гостиной. Когда она уже собиралась позвонить Лян Сюну, сверху послышался звук шагов.

Фу Чжоюй прислушалась, сделала несколько шагов и посмотрела наверх. Она смутно разглядела чью-то фигуру, но не смогла ее узнать.

Она поспешно вернулась в прихожую и сделала вид, что все это время стояла там.

Через несколько секунд на лестнице появился мужчина. Фу Чжоюй посмотрела на него: длинные ноги, крепкое телосложение… Он был одет в простую домашнюю одежду, но Фу Чжоюй все равно заметила, что у него отличная фигура.

Когда ее взгляд упал на его лицо, Фу Чжоюй…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (3) (Часть 4)

Настройки


Сообщение