Глава 8. Поздним вечером… (Часть 2)

К сожалению, эта возможность вскоре ускользнула от Ван Лэя. Лю Хайфэн, сердце которого сжималось от ревности, громко кашлянул:

— Ван Лэй, уже поздно. Может, тебе пора домой? Ночью будет еще холоднее.

Фэн Хэхуа бросила на мужа неодобрительный взгляд, но решила не противоречить ему.

— От имени А-Но благодарю тебя за заботу, — сказала она. — Действительно, уже поздно. Лэй, возвращайся домой. Завтра же ты с матерью придете к нам, отдохни как следует.

После таких слов Ван Лэю, как ни жаль было уходить, пришлось попрощаться.

— Простите за беспокойство, дядя и тетя. Тогда я пойду, — сказал он.

— А-Но, проводи Лэя, — сказала Фэн Хэхуа. Она бы так не сказала, если бы вопрос с Ван Лэем еще не был решен.

Лю Хайфэну это не понравилось, и он тут же возразил:

— Уже так темно…

Он хотел сказать, что сам проводит Ван Лэя, а А-Но пусть идет в дом, но Фэн Хэхуа, зная мужа как облупленного, тут же закрыла ему рот рукой.

— На улице очень темно, — обратилась она к дочери. — А-Но, проводи Лэя до ворот и возвращайся. Будь осторожна, не упади.

Как только А-Но и Ван Лэй вышли за дверь, Лю Хайфэн, посмотрев на жену, которая явно сдерживала раздражение, отвернулся и сел в углу, надувшись.

— Что ты злишься? — не выдержала Фэн Хэхуа и шлепнула мужа по плечу. — Такой хороший парень, заботливый, семья приличная, а ты ему палки в колеса ставишь!

— Военный — неподходящая партия! — пробурчал Лю Хайфэн. — На войне опасно. Сколько людей погибло в прошлые годы!

— Ты сам сказал — в прошлые годы! Сейчас в стране мир, войн нет. К тому же Лэй уже много лет служит, дослужился до командира полка. Мало кто добивается таких успехов.

Видя, что муж все еще недоволен, Фэн Хэхуа продолжила:

— Или ты хочешь, чтобы она вышла замуж в деревне, работала от зари до зари, да еще и жила со всей семьей мужа, в постоянных ссорах?

— Но…

— Никаких «но»! Мы разве не понимаем твоих опасений? Но разве другие профессии безопаснее? Идя по дороге, можно попасть под камнепад, а в городе — под упавший с крыши предмет. В любой работе есть риск.

Конечно, Фэн Хэхуа согласилась на этот брак еще и потому, что Ван Лэй был командиром полка. На войне он, скорее всего, будет руководить, а не участвовать в боях. К тому же у Ван Лэя за плечами многолетний опыт службы. Он прошел войну с японскими захватчиками, когда было гораздо опаснее, и оружие было хуже. Сейчас же наступило относительно мирное время.

Пока Фэн Хэхуа и Лю Хайфэн разговаривали, Ван Лэй уже прощался с А-Но у ворот.

— Хорошо, дальше не провожай. Не выходи на улицу, — сказал он.

— Хорошо, — послушно ответила А-Но. — Будь осторожен в дороге.

— У меня для тебя еще один подарок, — сказал Ван Лэй и достал из кармана из exquisite старинные карманные часы с ажурной крышкой, украшенной мелким цветочным узором. Они были удивительно красивыми.

Честно говоря, А-Но никогда не видела ничего подобного. Внутри нее жила душа девушки из прошлого, а в этой жизни она была простой деревенской девушкой.

А-Но сначала подумала, что это золотая цепочка с довольно крупным кулоном, но Ван Лэй нажал на крышку, и она открылась, явив взгляду циферблат.

А-Но знала, что такое часы. Воспоминания о первых двадцати двух годах этой жизни никуда не делись. Когда ее брат Лю Цинцзюэ женился, Фэн Хэхуа подарила свои часы Лу Юань-юань.

— Как красиво! — воскликнула А-Но. Даже в императорском дворце она не видела ничего подобного. Технологии прошлого тысячелетия, конечно, не шли ни в какое сравнение с современными. Тогда все делалось вручную, а сейчас были машины.

Ван Лэй обрадовался, что подарок понравился А-Но.

— Я выменял их у одного человека. Мне показалось, что они тебе подойдут, — сказал он.

На самом деле, во время войны, хотя большая часть трофеев сдавалась командованию, солдатам тоже разрешалось оставлять себе кое-что. И за годы службы Ван Лэй скопил не только те пять тысяч юаней, о которых он рассказал А-Но. У него было много ценных вещей, которые он либо получил как трофеи, либо выменял у других солдат.

А-Но, прожив в этом мире двадцать два года, пусть даже только в воспоминаниях, была гораздо раскованнее, чем в прошлой жизни. К тому же через два дня должна была состояться ее помолвка с Ван Лэем, поэтому она без стеснения приняла подарок, чем вызвала у Ван Лэя счастливую улыбку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение