Глава 8. Поздним вечером… (Часть 1)

Никто не ожидал, что Ван Лэй придет в дом семьи Лю так поздно. Было только начало седьмого, но зимние сумерки уже сгустились, и на улице стояла кромешная тьма.

— Лэй пришел! Проходи скорее в дом, — Фэн Хэхуа быстро пришла в себя и гостеприимно пригласила Ван Лэя. — Замерз, наверное, на таком холоде? А-Но, налей Лэю горячего чаю, пусть согреется.

— Не замерз, — поспешил ответить Ван Лэй. — Мы зимой постоянно тренируемся, так что привыкли к холоду.

А-Но принесла кипяток в эмалированной кружке. Ван Лэй быстро подошел к ней, чтобы взять кружку, боясь, что девушка обожжет свои нежные руки.

— Лэй, ты ужинал? — спросила Фэн Хэхуа и, не дожидаясь ответа, тут же обратилась к дочери: — А-Но, принеси скорее миску.

— Тетя, не беспокойтесь, я уже поужинал, — поспешил сказать Ван Лэй, останавливая А-Но.

— Не стесняйся, — настаивала Фэн Хэхуа. — А то потом сам будешь голодным.

Фэн Хэхуа еще несколько раз переспросила Ван Лэя, и, убедившись, что он действительно сыт, успокоилась. Так как в доме были гости, Лю Цинцзюэ, Фэн Хэхуа и Лу Юань-юань быстро доели и убрали со стола, поставив чай и сладости для гостя.

— Лэй, попробуй пончики с луком, — предложила Фэн Хэхуа. — Их готовила невестка А-Но, Лу Юань-юань. У нее золотые руки, ее пончики с луком — лучшие в нашей деревне.

В голосе Фэн Хэхуа звучала гордость. В их семье царила настоящая гармония. Лю Хайфэн и Фэн Хэхуа были мудрыми людьми. Хотя они и не относились к Лу Юань-юань как к родной дочери, но в случае мелких ссор между невесткой и сыном всегда вставали на сторону Лу Юань-юань и заставляли Лю Цинцзюэ извиняться.

Фэн Хэхуа считала, что, раз уж девушка выросла в семье родителей и вышла замуж за ее сына, ее нужно ценить и уважать. Тем более, что Лу Юань-юань родила Лю Цинцзюэ уже нескольких детей, а это нелегкий труд. Поэтому Фэн Хэхуа и Лю Хайфэн хотели найти для А-Но такую же дружную семью. А если не получится, то хотя бы такую, где молодые будут жить отдельно от родителей мужа.

Именно поэтому А-Но до двадцати двух лет оставалась незамужней, несмотря на то, что в те времена девушки выходили замуж рано. Помимо личных причин А-Но, немаловажную роль играли и требования ее родителей к жениху.

Поэтому, хотя Лю Хайфэн и не был полностью доволен Ван Лэем как будущим зятем, тот факт, что после свадьбы Ван Лэй мог забрать А-Но с собой, не оставляя ее жить с родителями мужа, заставил его смириться.

В свое время у Фэн Хэхуа были непростые отношения со свекровью, и, несмотря на поддержку мужа, ей пришлось многое пережить. Лю Хайфэн не хотел, чтобы А-Но постигла та же участь.

— У вас, наверное, очень тяжелые тренировки? — спросил Лю Цинцзюэ, слушая рассказы Ван Лэя. — У нас в деревне зимой работы нет, и мы почти все время сидим дома.

Лю Цинцзюэ, который был на год старше Ван Лэя, восхищался его мужеством и решительностью.

— Тяжело в учении — легко в бою… — Ван Лэй, заметив интерес Лю Цинцзюэ к армейской жизни, начал рассказывать забавные истории из своей практики. Возможно, благодаря личному опыту или природному дару рассказчика, Ван Лэй говорил так живо, что даже хмурый Лю Хайфэн невольно улыбнулся и проникся к нему уважением.

Однако Ван Лэй и не подозревал, что эти истории, вызвавшие уважение Лю Хайфэна, одновременно укрепили его в мысли, что Ван Лэй — не лучший кандидат в зятья.

Ван Лэй выпил целый эмалированный стакан воды и наконец-то озвучил цель своего визита. Он принес А-Но фарфоровую грелку.

— Я заметил, что А-Но мерзнет, — немного смущенно сказал Ван Лэй. — У меня дома была фарфоровая грелка, я и решил принести ее, чтобы А-Но могла греть руки.

— Это твоя мама дала тебе грелку? — спросила Фэн Хэхуа, уверенная, что Ван Лэй сам бы до этого не додумался. — Как это мило с вашей стороны! Наша А-Но действительно слабенькая, зимой все время мерзнет. Передай своей маме от нас большое спасибо.

— Я сегодня днем попросил друга поискать грелку и только что ее забрал, — тут же ответил Ван Лэй. Он не хотел, чтобы А-Но думала, что он о ней не заботится.

А-Но разглядывала грелку. Она была похожа на те грелки, которыми А-Но пользовалась раньше. Только те грелки не имели крышки, а эту можно было наполнить водой и положить в постель.

А-Но знала об этом предмете, как и Фэн Хэхуа, которая в прошлой жизни пользовалась разными диковинными вещами.

Однако семья жила бедно. За последние годы все сбережения ушли на обучение детей. И хотя Лю Цинцзюэ учился только в средней школе, а А-Но закончила начальную, родителям пришлось изрядно потратиться. В то время в деревне дать образование двум детям было непросто, поэтому семья Лю жила небогато.

Видя, с каким интересом А-Но рассматривает грелку, Ван Лэй решил воспользоваться случаем и заговорить с ней: — Налей вечером в грелку горячей воды и положите ее в постель, так будет теплее. Я уже попросил друга поискать еще несколько грелок. Одну будешь использовать для рук, другую — для ног.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение