Глава 2: Белый старец

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цинъянь расстегнула верхнюю одежду, и на её руках виднелись красные, уродливые шрамы. Она резко вдохнула.

— Мо Фэй, как ты мог быть таким безжалостным? Избил меня, не разобравшись.

До этого момента её колеблющееся сердце окончательно заледенело.

Сильная боль заставила хрупкое тело Цинъянь упасть на землю.

Небо мгновенно затянулось тёмными тучами. Вспыхивали молнии, гремел гром, и бесчисленные капли дождя начали безудержно падать. В бушующем ливне люди спешили мимо, и никто не остановился, чтобы помочь лежащей без сознания девочке.

Цинъянь лежала на земле, позволяя буре бушевать над ней. Капли дождя били по телу, по лицу, смешиваясь со спешными шагами прохожих, шумом ветра и дождя. Изредка доносились гневные возгласы прохожих, создавая печальную мелодию. Её сердце было подобно льду.

— Мастер, этот человек так жалок! Мастер, давай поможем ей, хорошо? — Юный Лун Яо тряс за руку Белого старца, похожего на бессмертного.

Старец погладил свою длинную белоснежную бороду и начал что-то подсчитывать на пальцах.

— Хорошо, я обещаю тебе. Мы поможем ей. Ты иди вперёд, а я скоро приду.

Лун Яо радостно раскрыл только что купленный бумажный зонт, посмотрел на человека, всё ещё лежащего под дождём, и пошёл обратно. Он знал, что раз мастер обещал помочь, то обязательно поможет. Ему нужно было просто послушно ждать дома.

Белый старец, словно бессмертный, медленно шёл к Цинъянь, хотя у него не было зонта, ни одна капля дождя не падала на него.

— Недовольна? Не смирилась? Тогда встань. Иди за мной. Я помогу тебе. Позволю тебе выжить и жестоко отомстить тем, кто причинил тебе боль. Если не сможешь встать, то оставайся здесь. Так и будешь влачить жалкое существование...

Голос старца был твёрд и силён. Он заставил безжизненную Цинъянь открыть глаза, и она упрямо попыталась подняться.

— А-а-а... — Боль в теле заставила Цинъянь резко вдохнуть.

Когда она полностью встала под дождём, Цинъянь подняла голову и посмотрела на Белого старца, который спокойно стоял рядом.

Старец удовлетворённо кивнул.

— Хорошо, теперь. Иди за мной, возвращайся. Если ты не можешь вынести даже такой боли, то лучше оставайся лежать.

Старец погладил свою белоснежную бороду и двинулся вперёд.

Цинъянь, услышав это, хоть и почувствовала лёгкое раздражение, всё же твёрдыми шагами последовала за старцем. Её хрупкое тело продолжало двигаться, несмотря на боль. В уголках губ застыла горечь. Она шла шаг за шагом за старцем. Засохшая кровь на её теле смывалась дождём, стекая по одежде на землю. Алая кровь смешивалась с холодной дождевой водой, оставляя за собой кровавый след.

— А-а-а... — Изнемогающая боль в теле заставила Цинъянь, прошедшую долгий путь, упасть на землю.

Старец равнодушно повернулся и замолчал. Цинъянь нахмурилась, прикусив побледневшие губы. Сильный запах крови наполнил ноздри. От земли, омытой дождём, исходило удушающее тепло. Липкий воздух заставил Цинъянь с отвращением сморщить нос. Мокрые от дождя волосы прилипли к лицу. Чёрная грязь испачкала её одежду. Она выглядела жалко.

Цинъянь медленно повернулась. Её маленькие руки цеплялись за грязь, и она ползла вперёд дюйм за дюймом. Даже спокойное лицо старца начало проявлять беспокойство.

Неизвестно, сколько они прошли, но кровавый след становился всё длиннее. Цинъянь чувствовала, что её дыхание становится всё слабее. Всё её тело начало дрожать. Когда ледяной дождь снова ударил по уставшим векам, она потеряла сознание.

***

Нет ничего более очаровательного, чем горы, омытые весенним дождём. Весь склон был покрыт сочной, капающей зеленью, а нерассеявшийся туман, словно изящный шёлк, обвивал его поясницу. Солнце только что показалось из-за древних вершин, и тепло его первых лучей смешивалось с прохладой уходящей ночи, вызывая сладкую усталость.

Гора Бессмертных Мечников, освещённая первыми лучами солнца, была окутана тонкой серебристой дымкой, словно величественная нефритовая стела, возвышающаяся над Равниной Королевских Владений, благородная, высокая и священная.

На высокой вершине горы в бамбуковом доме мерцал свет.

Боль, исходящая от тела, заставила плотно закрытые глаза Цинъянь слегка дрогнуть. Её брови нахмурились.

Когда чёткая боль в руке снова дала о себе знать, она тихо застонала и открыла затуманенные глаза. Перед ней была белая занавеска.

— Девочка, не двигайся. Хорошенько восстанавливайся, — мягко и спокойно произнёс Белый старец.

— Сестрица, ты просто хорошо отдыхай, мастер тебя спасёт, — Цинъянь увидела куколку с розовыми щеками, которая, сморщив свой милый носик, склонилась над её кроватью. Её молочный голосок заставил Цинъянь слегка улыбнуться. Она с любовью посмотрела на малыша.

— Хорошо, — хриплый голос, вырвавшийся из её горла, ошеломил Цинъянь. Как её голос мог быть таким измученным?

Лун Яо держал таз с водой и вытирал лицо Цинъянь. Его серьёзное личико тронуло Цинъянь до глубины души. Она сглотнула подступившие слёзы, её глаза покраснели.

— А, младшая старшая сестра, Лун Яо сделал тебе больно? Прости. Прости, — нервно сказал Лун Яо, прикладывая свои маленькие ручки к глазам Цинъянь, чтобы вытереть их.

— Тише, малыш? Я в порядке. Что за младшая старшая сестра? — Она бросила вопросительный взгляд на Белого старца, стоявшего позади. Старец слегка кивнул.

— Я сказал, что спасу тебя и позволю тебе выжить. Это означает, что я приму тебя в ученики. Лун Яо младше тебя, но пришёл раньше, поэтому тебе придётся называть его младшим младшим братом.

Примет её в ученики? Лицо Цинъянь просияло от радости.

— Да, Лун Яо теперь твой младший младший брат. Надеюсь, младшая старшая сестра будет многому меня учить, — Лун Яо отступил на шаг, сложил руки и серьёзно произнёс.

— Спасибо, мастер, спасибо, младший младший брат, — Мастер оказал ей величайшую милость возрождения. Если бы не он, она не знала бы, где оказалась бы. Возможно, она была бы маленькой попрошайкой на улице или обычной девушкой, принятой простыми людьми. Но теперь, судя по облику мастера, похожему на бессмертного, она могла представить, какими будут её будущие культивации. Несправедливость, причинённая ей кланом Мо, и безжалостная порка Мо Фэя — за эту обиду она обязательно отомстит.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение