Глава 7: Продовольственный караван

Посреди ночи длинный продовольственный караван у берега Дикого Острова, словно длинный дракон, продвигался вглубь племени зверолюдей.

Почему выбрали для пути полночь?

Во-первых, изначально грязная дорога высохла после того, как солнце пекло её весь день.

Во-вторых, Винни и Зак после нескольких дней разведки хорошо знали окрестности Дикого Острова.

В-третьих, такой длинный продовольственный караван, конечно, должен был действовать незаметно.

Учитывая все эти факторы, идти посреди ночи было наиболее подходящим.

Зак и Цинь Ци охраняли караван, один в начале, другой в конце, а Винни находился в середине, координируя действия и передавая сообщения между головой и хвостом каравана.

Пройдя около трёх часов, они не встретили ничего, кроме мелких диких зверей, так что путь был относительно спокойным.

Зак позвал Винни, попросил его присмотреть за головой каравана и сказал, что ему нужно поговорить с Цинь Ци в хвосте каравана.

Зак подбежал к хвосту каравана и окликнул Цинь Ци.

— Эй, брат, сюда!

Зак поднял руку, подавая знак Цинь Ци!

Цинь Ци подошёл к Заку и спросил:

— Что случилось? Что-то произошло в голове каравана?

— С караваном всё в порядке, — Зак покачал головой, а затем сказал Цинь Ци: — Думаю, мы прошли уже половину пути. Давай здесь немного отдохнём, мне нужно с тобой поговорить.

— Угу!

Цинь Ци кивнул.

...

В уединённой густой траве сидели плечом к плечу два человека — это были Цинь Ци и Зак.

Цинь Ци опустил голову и смотрел на траву в зарослях. Была уже поздняя весна, но трава под ним была вся белая, словно покрытая инеем. Более того, когда дул ветер, от этой травы исходил странный, похожий на плесень запах.

— Знаешь, что это за трава?

Голос Зака прервал размышления Цинь Ци. Он выдернул небольшой пучок травы и спросил Цинь Ци.

Цинь Ци покачал головой и сказал:

— Я сам удивляюсь, что это за трава и почему она так выросла.

Зак положил выдернутую траву в рот и, немного невнятно, сказал:

— Эта трава называется Трава плесневого вина. Она очень ценная, и только в таких местах, как Дикий Остров, её можно встретить повсюду.

Услышав это, Цинь Ци тоже выдернул пучок травы, положил его в рот и подержал там некоторое время. Он не почувствовал никакого вкуса и поэтому с любопытством спросил:

— Ничего особенного!

Зак сжал губы в улыбке, затем снял с пояса флягу, протянул её Цинь Ци и сказал:

— Выпей немного воды!

Хотя Цинь Ци не понял, что имел в виду Зак, он всё же взял флягу Зака и отпил глоток.

— Ха… Что это за вино, такое ароматное!

Цинь Ци вытер губы, протянул флягу Заку и сказал.

Зак взял флягу и тоже отпил глоток.

— Это не вино, там обычная вода, — Зак держал флягу и, покачивая ею, сказал.

Цинь Ци не поверил. Он выхватил флягу, поднёс к носу и понюхал. Действительно, это была вода. Но в следующее мгновение Цинь Ци, кажется, что-то понял.

— Неужели эта вода как-то реагирует с Травой плесневого вина у нас во рту?

Цинь Ци широко раскрыл глаза и спросил.

— Умница!

Зак забрал флягу и снова отпил.

Цинь Ци почувствовал, что это забавно, а также что Трава плесневого вина с водой ароматная и вкусная. Так они пили и разговаривали с Заком.

— Брат Цинь Ци!

Я человек прямой, не буду ходить вокруг да около, — Зак снова заговорил, обращаясь к Цинь Ци: — У меня кое-что давно сидит на душе, хочу поговорить об этом с братом!

— Я тоже прямолинейный человек, брат Зак, говори прямо, что хочешь!

— сказал Цинь Ци.

Зак кивнул, а затем сказал:

— Вчера ты спас нас, мгновенно убив столько Собаколюдей. Хотя я не видел твоих движений, я думаю, что для такого сильного человека, как ты, не использовать меч в бою — это просто жаль твоего таланта!

Цинь Ци немного подумал и сказал:

— Я могу взять в руки меч, но по какой причине мне сражаться?

Услышав это, Зак взволнованно схватил Цинь Ци за руку и сказал:

— Присоединяйся к нашему отряду наёмников, у тебя будет много причин для битвы: деньги, слава, справедливость, любовь, даже хорошее вино!

— Честно говоря, то, что ты сказал, меня действительно заинтересовало, но, к сожалению, — Цинь Ци покачал головой и сказал: — Днём Винни пригласил меня присоединиться к его торговому отряду, и я уже согласился.

Зак отпустил руку Цинь Ци и с некоторым раздражением пожаловался:

— Винни, этот старый лис, как же быстро он действует!

— Ладно, брат Зак!

Цинь Ци положил руку на плечо Зака и сказал: — Кто знает, может быть, когда-нибудь мы снова сможем сражаться плечом к плечу, живя по своим правилам!

В то время как Цинь Ци и Зак оживлённо разговаривали, они услышали шум из продовольственного каравана неподалёку.

— Беда, что-то случилось!

Зак выплюнул Траву плесневого вина изо рта и первым встал.

Цинь Ци тоже выплюнул Траву плесневого вина и последовал за ним.

В этот момент Цинь Ци вдруг почувствовал головокружение и слабость в ногах. Он потерял равновесие и чуть не упал на землю.

Зак поспешно поддержал Цинь Ци и с беспокойством спросил:

— Брат, что с тобой?

Цинь Ци покачал немного кружащейся головой и задыхаясь сказал:

— Наверное, слишком много выпил только что!

— Ха-ха!

Зак со смехом похлопал Цинь Ци по спине, а затем сказал: — Если нет серьёзных проблем, давай скорее пойдём!

Цинь Ци удивился. Он ведь был невосприимчив к ядам, и по идее алкоголь не должен был на него действовать.

Хотя у него были сомнения, но сейчас в продовольственном караване что-то произошло, и он всё же заставил себя удержать равновесие и последовал за Заком.

...

Тем временем Ци с братом бежали три часа. Они видели, что всё дальше удаляются от племени зверолюдей, но неизвестно откуда Медведи получили известие и с большой группой зверолюдей преследовали Ци и Чжао.

Видя, что выхода нет, умная Ци вдруг придумала хороший способ:

Она спрятала брата Чжао в густом лесу, а сама отвлекла внимание зверолюдей, убегая в другом направлении.

К сожалению, Ци была всего лишь девушкой. Она бежала и шла уже более трёх часов, силы её давно иссякли, к тому же за ней гнались сильные и выносливые зверолюди.

Видя, что зверолюди вот-вот догонят её, она вдруг увидела длинный караван людей. Она тайком подбежала к середине каравана и, воспользовавшись темнотой ночи, пока люди, тянувшие повозки, не обращали внимания, забралась на мешки с продовольствием.

Ци осторожно передвинула мешки с продовольствием, хорошо спрятавшись.

В этот момент сотня зверолюдей, преследовавших Ци, также перехватили продовольственный караван.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение