— Не нужно было гадать, я знала, что это Хэ Шаоцянь. Не оборачиваясь, я сказала:
— Эй, Хэ, отпусти меня!
Хэ Шаоцянь крепко сжал мое плечо левой рукой, а правой начал беспорядочно вытирать мое лицо. Сначала он сорвал мои накладные ресницы, потом стер помаду, приговаривая холодным голосом:
— Я думал, ты будешь жить припеваючи после того, как ушла от меня, а ты, оказывается, опустилась до певицы в баре. Посмотри на себя сейчас, чем ты отличаешься от тех женщин из салонов красоты?
Я отвернула лицо, уворачиваясь от его руки, и холодно сказала:
— Я зарабатываю своим трудом, это лучше, чем некоторые, кто живет за чужой счет. Если уж живешь за чужой счет, так живи хорошо, а не отправляй своих благодетелей в тюрьму. Настоящий бессердечный неблагодарный человек!
Хэ Шаоцянь пришел в ярость, замахнулся, чтобы ударить меня. Я вытянула шею и подставила ему лицо:
— Ну давай, ударь! Что такого, что я называю тебя бессердечным неблагодарным человеком? Сделал это, а теперь не хочешь, чтобы говорили? Ты, бессердечный неблагодарный человек!
Кулак Хэ Шаоцяня замер в воздухе. Я закрыла глаза, но ожидаемой боли не последовало.
Я открыла глаза и увидела, что Хэ Шаоцянь опустил руку. Злоба в его глазах мелькнула и исчезла. Он сказал с ненавистью:
— Линь Маньли получила по заслугам. Десять лет для нее — это еще легко отделалась!
Я прищурилась, глядя на него, и сказала с ненавистью:
— Я жалею, что тогда не нанесла тебе еще один удар ножом.
— Самая жестокая — женская душа! — В этот момент сзади подошел молодой полицейский и сказал Хэ Шаоцяню: — Капитан Хэ, мы закончили зачистку на всех этажах. Сворачиваемся?
Хэ Шаоцянь кивнул, давая им знак уходить. Получив приказ, полицейские вышли вереницей, ведя за собой группу полуобнаженных мужчин и женщин.
— Капитан Хэ? — Я была потрясена. Все, что произошло раньше, вдруг обрушилось на меня как озарение, заставив внезапно осознать. — Хэ Шаоцянь, ты что, коп? Значит, твоя должность вице-президента в строительной компании была фальшивой? Ты специально подделал ее, чтобы найти возможность приблизиться к Хо Чжэну и моей маме? Получается, ты притворился, что женишься на моей маме, и скрывался рядом с ней под прикрытием, чтобы следить за ней? Точнее, чтобы следить за Хо Чжэном, верно?
Хэ Шаоцянь уклонился от ответа, поднял руку и легонько похлопал меня по голове:
— Какой еще коп? Выражайся не так грубо.
Затем его взгляд упал на мой живот:
— Где ребенок?
— Какой ребенок?
Хэ Шаоцянь потерял терпение и резко втолкнул меня в пожарный выход:
— Линь Юань, не притворяйся, что не понимаешь. Где мой ребенок?
— Твой ребенок? — Я холодно усмехнулась. — Хэ Шаоцянь, ты с ума сошел? Ты разрушил мою семью. Думаешь, я рожу ребенка своего врага?
Хэ Шаоцянь разозлился, резко толкнул меня к стене. На его лбу вздулись вены, взгляд был как нож, глаза налились кровью. Его голос звучал так, словно он выдавливал слова сквозь стиснутые зубы, произнося их по слогам:
— Линь Юань, твоя семья разрушена, это правда. Но люди погибли с моей стороны. Сначала моя сестра была погублена Хо Чжэном и твоей матерью. Десять лет для нее — это еще я проявил милосердие! А еще я. Тот удар ножом вывел меня из строя на полгода. Что ты делала, пока я умирал в больнице? Ты, черт возьми, миловалась с тем смазливым мальчишкой!
Его слова содержали слишком много информации. Мозг отключился, я не сразу среагировала. Только спустя долгое время я смогла связать все воедино:
— Что ты сказал? Моя сестра была погублена моей мамой? Значит, ты женился на моей маме не только для того, чтобы следить за ней и Хо Чжэном, но и чтобы отомстить им? И ты... сделал это со мной, чтобы отомстить моей маме?
В глазах Хэ Шаоцяня читался ледяной холод. Он ничего не сказал и отпустил меня.
Молчание — знак согласия. Я оглядела его с ног до головы и насмешливо сказала:
— Офицер Хэ, будучи сотрудником правоохранительных органов, вы зная закон, нарушили его. Вы принудили меня к противоправным действиям и даже стали причиной моей беременности. Есть все доказательства. Если я заявлю об этом в ваше управление, боюсь, вы больше не сможете быть полицейским, верно?
(Нет комментариев)
|
|
|
|