Отказ

Несмотря на то, что Ли Е была в объятиях Лэ Цзюнькая, слова о повторном браке отрезвили её. Она вспомнила о прошлой ночи и почувствовала стыд и досаду. Сколько раз она говорила себе, что должна держаться от него подальше, но снова оказалась в его постели.

— Что вы сказали? Повторный брак? — спросила Ли Е. — Нет, я не согласна. Я отказываюсь. Пусть прошлая ночь останется просто… случайностью.

Она попыталась встать и оттолкнуть Лэ Цзюнькая. Он, получив отказ, не рассердился. Он понимал, что не сможет так быстро стереть из памяти Ли Е все те обиды, что ей причинил.

— Неважно, веришь ты мне сейчас или нет, — сказал он, притягивая её к себе. — Но прошлой ночью я чувствовал, что в твоём сердце всё ещё есть место для меня. Иначе, Ецзы, почему ты позволила мне прикоснуться к тебе? Я не пытаюсь оправдать свои прошлые поступки. Я просто хочу, чтобы ты дала мне шанс всё исправить, шанс любить тебя. Разве ты не хочешь, чтобы у Тяньтяня была полноценная семья?

Лэ Цзюнькай, не зная, что ещё сказать, решил использовать Тяньтяня как аргумент. Он снова прижал Ли Е к себе. Она чувствовала стыд. Почему она всё ещё не могла полностью сопротивляться ему? Почему он всё ещё имел над ней такую власть? Он был прав: если бы она не хотела, ничего бы не случилось. Но это не значит, что она готова снова выйти за него замуж. Если она сейчас поддастся его сладким речам, то все те унижения, что он ей причинил, все те страдания, которые она пережила, когда он выгнал её из дома, будут напрасны.

— О повторном браке я не буду даже думать, — сказала Ли Е. — Если вы хотите видеться с Тяньтянем, я не буду вам препятствовать. Но сейчас я не могу согласиться на ваше предложение.

Ей казалось унизительным говорить такие вещи, находясь в его объятиях. Она попыталась встать.

— Мне нужно одеться, — сказала она. — И вам тоже пора. Уходите из моего дома.

Лэ Цзюнькай знал, что Ли Е — добрая душа. Раз она разрешила ему видеться с Тяньтянем, значит, она всё ещё думает о нём. Но те ужасные вещи, что он ей сделал, невозможно забыть в одночасье. Ему придётся потратить много времени, чтобы она увидела его изменения, чтобы он смог искупить свою вину.

Они быстро оделись. Ли Е не знала, как объяснить Тяньтяню, почему она не спала с ним прошлой ночью. Выйдя из комнаты, она увидела, что Лао Гао уже купил завтрак и кормит Тяньтяня соевым молоком, жареными палочками теста, баоцзы. Тяньтянь ел с удовольствием.

— Мама, мама, иди завтракать! — крикнул он, увидев Ли Е. — Дядя Гао купил нам вкусняшки!

Заметив Лэ Цзюнькая, идущего за Ли Е, и его посвежевшее лицо, Лао Гао подумал: «Госпожа действительно крута. За одну ночь справилась с боссом». После развода с госпожой Лэ Цзюнькай постоянно ходил мрачный, часто срывался на подчинённых. Все его боялись. Он искал утешения в развлекательных заведениях, но это было лишь физическое удовлетворение. Для босса женщины были лишь инструментом для мести семье Ли и способом унизить госпожу. Он говорил, что все эти интрижки — лишь мимолетное развлечение. После близости он тут же забывал о женщинах. Однажды какая-то молодая актриса, проведя с ним несколько ночей, решила воспользоваться этим и выйти за него замуж. В итоге босс просто уничтожил её карьеру. После этого ни одна женщина не смела перечить ему, все покорно брали деньги и уходили. Только госпожа впервые увидела, как босс унижается, пытаясь вернуть её.

«Жаль только, что госпожа вряд ли вернётся к нему, — подумал Лао Гао. — Глядя на её бесстрастное лицо и радостного босса, сразу понятно, что прошлой ночью всё было не по её воле».

— Тяньтянь, умница моя, — сказала Ли Е, чувствуя, как её сердце наполняется теплом. — Спасибо дяде.

— Спасибо, — кивнул Тяньтянь.

Лэ Цзюнькай подошёл к Тяньтяню.

— Тяньтянь, больше не называй меня дядей, — сказал он. — Называй меня папой. Я твой отец, а не какой-то дядя, понял?

— Вы говорите, что вы мой папа, — спросил Тяньтянь. — Но почему я вас раньше никогда не видел? Когда мы с мамой работали, у всех детей были папы. А когда меня спрашивали, где мой папа, я говорил, что у меня его нет.

Видя невинное лицо сына, Ли Е чуть не расплакалась. Она не знала, что ответить. Она вспомнила самые тяжёлые времена, когда Лэ Цзюнькай только выгнал её из дома Лэ. Она не знала, куда идти, просто хотела найти хоть какую-то работу, чтобы было где жить. Она долго искала, но в тот день лил сильный дождь, и многие магазины были закрыты. В итоге ей пришлось переночевать в ближайшей церкви. Монахиня, сжалившись над ней, дала ей немного еды и одеяло. Так она пережила ту ночь.

Когда она узнала, что беременна, у неё как раз появилась работа — мыть посуду в ресторане. Зарплата — 1500 юаней в месяц. Каждый день она работала до половины двенадцатого ночи. Она помнила, как в тот день было очень много работы, и она, моя посуду, вдруг потеряла сознание. Её отвезли в больницу, где врач сообщил ей о беременности.

Так появился Тяньтянь.

Вспоминая всё это, Ли Е не выдержала. Она резко открыла дверь в комнату и разрыдалась. Все эти годы она сдерживала свою боль и обиду, но когда сын задал этот вопрос, она больше не могла скрывать своих чувств.

Видя, что Ли Е потеряла контроль над собой, Лэ Цзюнькай понял, что она вспомнила что-то плохое. Если бы ей не было так больно, она бы не стала плакать перед ребёнком. Он подошёл к закрытой двери.

— Ли Е, открой дверь, пожалуйста, — сказал он. — Это всё моя вина, я не заботился о вас с Тяньтянем, я бросил вас. Если хочешь винить кого-то, вини меня. Я плохой отец и плохой муж. Это всё из-за меня. Если ты хочешь ненавидеть, ненавидь меня. Не мучай себя так.

— Уходите, Лэ Цзюнькай, — сквозь слёзы ответила Ли Е. — Умоляю вас, у меня больше нет сил вас ненавидеть. Я хочу просто спокойно жить с Тяньтянем. Мы привыкли жить без вас. Вам не нужно из-за своего чувства вины преследовать нас. Я отдала вам всё, что была должна семье Лэ, я расплатилась за отца. И тот ребёнок… пусть он будет платой за вашего… за ребёнка вашей возлюбленной. Я вам больше ничего не должна.

Внезапно голос Ли Е оборвался. Она потеряла сознание. Лэ Цзюнькай, услышав, что в комнате стало тихо, забеспокоился: «Ли Е, Ли Е, что с тобой? Выйди, поговори со мной. Я же сказал, это не ты мне должна, это я тебе должен. Если ты не откроешь, я выломаю дверь!»

С этими словами Лэ Цзюнькай выбил дверь и увидел Ли Е, лежащую без сознания на полу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение