Размышления

Размышления

Произнеся эти слова, Ле Иань с трудом сдерживала слёзы. «Брат, продолжай так мучить Ецзы и себя. Придёт день, когда ты потеряешь всё, и у тебя не будет шанса пожалеть. Тогда не сожалей», — сказала она, взяла Тяньтяня на руки и вышла, оставив Лэ Цзюнькая одного в комнате. Лэ Цзюнькай почувствовал, будто что-то ударило его в самое сердце, вызывая приступы боли. Казалось, за эти годы он забыл, что такое радость. После смерти Сяо Цай он жил лишь местью и ненавистью. К Ли Е он инстинктивно испытывал отторжение и желание унижать, словно считая, что она должна расплачиваться за грехи своего отца.

С тех пор как он забрал Тяньтяня у Ли Е, он не чувствовал удовлетворения, ему было достаточно лишь причинять ей страдания. Недавние гневные слова Иань заставили его задуматься. «Почему ты боишься признать, что тебе нравится Ецзы? Ты боишься полюбить её, поэтому изо всех сил мучаешь её. Брат, ты слишком жесток! Не Ецзы виновата в том, что случилось с тобой и Сяо Цай. Разве ты недостаточно издевался и мучил её все эти годы? Неужели ты не видел, какой жизнью она жила? Как ты можешь быть таким жестоким к женщине? Ты успокоишься, только когда доведёшь Ецзы до смерти?» Слова Ле Иань безостановочно крутились у него в голове.

Нет, нет, это не так. Почему же в его сердце остался уголок мягкости? Он вспомнил ту юную госпожу Ли, не от мира сего, с детской пухлостью щёк, которая впервые улыбнулась ему. Возможно, именно тогда в сердце мужчины, давно жившего во тьме, зародились чувства.

Лэ Цзюнькай неподвижно сидел в темноте.

Тем временем Ле Иань, взяв Тяньтяня на руки, вышла из дома. Она приказала слугам собрать вещи молодого господина: «Я отвезу молодого господина к его маме».

Однако слуги испуганно возразили: «Госпожа, господин не давал распоряжений, мы не смеем». Ле Иань отрезала: «Я сказала, значит так и будет. Если Лэ Цзюнькай захочет ударить или отругать — пусть. Сегодня я обязательно отвезу Тяньтяня к его маме». Сказав это, она велела подать её машину. Лэ Цзюнькай стоял наверху и смотрел, как Ле Иань увозит Тяньтяня, но не стал её останавливать. Его личный помощник у двери, видя, что Лэ Цзюнькай не препятствует, жестом велел слугам молчать.

С тех пор как Лэ Цзюнькай забрал Тяньтяня, Ли Е жила как во сне, постоянно думая о том, скучает ли Тяньтянь по маме. Её сердце разрывалось от боли, но она не знала, как вернуть ребёнка у Лэ Цзюнькая. Она думала о том, как сильно этот мужчина ненавидит её, он бы даже не стал её слушать. Но ведь это её ребёнок, которого она с таким трудом родила, единственная надежда, поддерживавшая её все эти годы. При этой мысли Ли Е невольно потянулась к ножу, лежавшему рядом. Может, лучше умереть? Всё равно никому нет дела до её никчёмной жизни.

Внезапно у двери раздался голос Тяньтяня: «Мама, мама, это я, Тяньтянь! Тётя привела меня к тебе!» Услышав голос сына, Ли Е бросилась к двери. Увидев Иань и Тяньтяня, она подбежала и крепко обняла сына. «Тяньтянь, мой малыш, дай маме посмотреть на тебя». Тяньтянь плакал: «Мама, я так скучал по тебе! Тот плохой дядя не разрешал мне видеться с тобой. Это тётя помогла мне выбраться и прийти к маме».

Ли Е с благодарностью посмотрела на Иань: «Спасибо тебе, Иань. Я не знаю, как тебя благодарить. Надеюсь, твой брат не будет тебя ругать». Иань подумала, какая же Ецзы добрая — даже в такой ситуации думает о других. Ле Иань улыбнулась: «Я его сестра, он не посмеет. Ецзы, я вернула тебе Тяньтяня. Не волнуйся, думаю, мой брат какое-то время не будет пытаться его забрать. Я только что хорошенько его отчитала. Ецзы, не переживай, проведи это время с Тяньтянем».

«Ецзы, что ты собираешься делать дальше? Неужели так и будешь работать в этой парикмахерской?» — спросила Иань. «Иань, пока Тяньтяня не было, я многое поняла. Я больше не могу возлагать надежды на других. Родителей больше нет, а все мои иллюзии относительно других людей развеялись в этой жестокой жизни. У меня нет ни образования, ни средств к существованию, как же мне защитить Тяньтяня? Я собираюсь записаться в вечернюю школу, посмотреть, смогу ли получить диплом. Может быть, потом найду стабильную работу, чтобы прокормить себя и Тяньтяня. Иань, я давно перестала мечтать. Жестокая реальность показала мне, что полагаться можно только на себя».

«Спасибо тебе за помощь, за то, что я смогла увидеть Тяньтяня. Я уже очень довольна. Жизнь трудна, но я не могу переносить эту горечь на ребёнка. В конце концов, Тяньтянь ни в чём не виноват. Если небесам угодно, чтобы я расплачивалась за поступки моего отца, думаю, за эти годы я уже всё выплатила. Впредь я хочу просто жить своей жизнью. И ещё, надеюсь, ты передашь своему брату мои слова: я вернула ему всё, что была должна. Если твой брат считает, что этого недостаточно, у меня ничего нет, кроме этой никчёмной жизни, которую я могу ему отдать. Но я прошу только одного — чтобы между нами больше не было никаких связей».

Ле Иань смотрела, как спокойно Ецзы произносила эти слова. Глядя на девушку, которая когда-то была похожа на сияющую принцессу, а теперь стала словно стоячая вода, Иань понимала, как тяжело жилось Ецзы все эти годы. Она не раз хотела помочь ей, но Лэ Цзюнькай пристально следил за ней и запрещал связываться с Ли Е.

Закончив говорить, Иань обняла Ли Е: «Ты ведь ненавидишь моего брата? Ненавидь, мне от этого станет легче. Ецзы, прости, это мой брат разрушил твою жизнь».

Ли Е вдруг улыбнулась: «Иань, спасибо тебе. За всё это время ты единственный друг, который искренне ко мне относился».

«Мне нечего тебе дать сейчас, но я всю жизнь буду помнить твою доброту».

Иань достала из сумки карточку и двадцать тысяч юаней наличными: «Ецзы, на этой карточке мои личные деньги, они не имеют отношения к моему брату. Там сто тысяч юаней. Возьми. Место, где ты сейчас живёшь, слишком плохое. Найди другое жильё, ради Тяньтяня вы не можете жить в таких условиях. Эти деньги — подарок от меня, тёти, моему племяннику. Ты обязательно должна их взять».

«Ты же собираешься учиться на курсах? В такой обстановке ты не сможешь добиться успеха».

На этот раз Ли Е не отказалась. Глядя на наличные и карточку, она, сполна познавшая горечь безденежья, ради Тяньтяня решила впервые поступиться гордостью.

«Иань, я возьму эти деньги. Но считай, что я взяла их в долг. Когда я заработаю достаточно, я обязательно тебе всё верну».

«К чему это?» — спросила Иань.

Ли Е покачала головой: «Я не хочу, чтобы тот человек смотрел на меня свысока. Хотя он всегда так на меня смотрел».

Затем она улыбнулась: «Не волнуйся, завтра же я начну искать новую работу и жильё. Когда устроюсь, я тебе сообщу. Я собираюсь уехать с Тяньтянем отсюда, хочу поехать в соседний город Хэян. Там есть школа, которая специально обучает безработных, для женщин без квалификации. Хочу сначала поехать туда. Иань, я дам тебе знать, когда устроюсь».

В тот день, поговорив с Ецзы, Иань вернулась домой поздно. Собираясь войти в свою комнату, она увидела Лэ Цзюнькая, вышедшего из темноты.

«Ты вернула Тяньтяня Ли Е? Что она сказала?» — спросил он. Ле Иань холодно усмехнулась: «Ты думаешь, Ецзы будет благодарна человеку, который насильно разлучил мать с сыном? Думаешь, у Ецзы остались какие-то иллюзии насчёт того, кто её мучил? Хорошо, ты хочешь знать, что сказала Ецзы? Я скажу тебе. Ецзы просила передать, что она вернула тебе всё, что была должна, сполна. Если ты всё ещё считаешь, что этого недостаточно и хочешь продолжать её мучить, она отдаст тебе свою никчёмную жизнь. Ецзы также сказала, что больше не хочет иметь с тобой ничего общего». Сказав это, Иань вошла в свою комнату, и дверь с грохотом захлопнулась, оставив Лэ Цзюнькая стоять на месте.

Он знал, что Ли Е его ненавидит. Он также знал, что у неё нет причин не ненавидеть его. Кто будет надеяться на человека, который тебя мучает? На дне рождения Май Лаода другие братья говорили ему отпустить себя и отпустить Ли Е, перестать издеваться над женщиной.

Поэтому он и не остановил Ле Иань, когда она возвращала Тяньтяня. Да, это он сам не отпускал ни себя, ни Ли Е. Та улыбающаяся ему юная принцесса, госпожа Ли Е из семьи Ли, уже умерла — умерла от его рук.

На самом деле, он всегда это знал. В тот день, когда он вызвал Ли Е в кабинет, он заметил, что она исхудала до костей, выглядела иссохшей. Он видел страх и ужас в её глазах, когда она смотрела на него. Но чтобы подавить мягкость в своём сердце, он продолжал давить на неё. Однако теперь сожалеть было поздно. Старший брат говорил ему: если хочешь отпустить, то отпусти себя и её, пусть каждый живёт своей жизнью. Не мучай её больше, долг её отца слабая женщина за столько лет уже выплатила. Если действительно доведёшь её до крайности, потом точно будешь жалеть.

Он думал, пусть так и будет.

Но когда Иань передала слова Ли Е о том, что между ними больше нет никаких связей, он услышал в её словах окончательный разрыв. Значит, она всё ещё его ненавидела.

Сказав это, Лэ Цзюнькай вернулся в свою комнату. Внезапно он вспомнил, что раньше никогда не считался с ней. Посторонние даже не знали, что у Лэ Цзюнькая есть такая жена. Он развлекался с другими женщинами на стороне, даже приводил их домой, в свою спальню, заставляя Ли Е слушать из соседней комнаты звуки его близости с другими. У неё не было никакой возможности возразить, он бы не позволил.

Он знал, что слуги в этом доме смотрели ему в рот и никогда не относились к Ли Е как к настоящей госпоже. Ле Иань была права: ненависть Ли Е была заслуженной. Но он уже ничего не мог поделать, потому что она больше не примет его.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение