Вспышка гнева

Вернувшись в свою съёмную квартиру, Ли Е почувствовала запоздалый страх, спину покрыл холодный пот. Она сама не ожидала, что сможет сказать Лэ Цзюнькаю такие слова. Казалось, это был первый раз в жизни, когда она осмелилась ему перечить.

Ли Е не знала, разозлится ли он. Раньше, если она шла против его воли, он мог ударить её или накричать. У неё не было сил сопротивляться. Ли Е вспомнила, как однажды он привёл домой другую женщину. Она только вернулась с улицы, а он сидел в гостиной на диване с той женщиной. Ли Е молча прошла мимо, собираясь уйти в свою комнату.

Внезапно Лэ Цзюнькай окликнул её: — Что это ты, вернулась и делаешь вид, что меня не заметила? Ли Е, ты совсем обнаглела?

Ли Е помнила, как женщина рядом с ним капризно спросила: — Кэй Гэ, кто это? Твоя домработница?

В тот момент Ли Е могла только опустить голову и молчать. Лэ Цзюнькая бесил её покорный вид.

— Кому ты строишь из себя такую тихоню? — спросил он. — Раз уж ты здесь, принеси нам чаю.

— Кэй Гэ, ты так груб с ней, ты её пугаешь, — засмеялась женщина.

— Не волнуйся, дорогая, — холодно ответил Лэ Цзюнькай. — Её не так-то просто напугать. Она уже привыкла. Да и какое право она имеет возмущаться?

Ли Е осторожно принесла две чашки чая. Внезапно женщина вытянула ногу, Ли Е споткнулась, и чай пролился на Лэ Цзюнькая. Он взорвался:

— Ты специально это сделала, да?

— Простите, я не хотела, — начала было Ли Е, но Лэ Цзюнькай тут же ударил её. Ли Е даже не успела ничего понять, как он, поддерживая женщину, ушёл в свою комнату. Насмешливый взгляд той женщины она помнила до сих пор.

Вспоминая свою унизительную жизнь, Ли Е подумала: «О чём ты ещё думаешь? Разве ты не натерпелась от этого мужчины? Ты же решила уехать с Тяньтянем и начать новую жизнь?» Она покачала головой: «Я больше не та Ли Е. Лэ Цзюнькай, я тебе больше ничего не должна. Я не хочу иметь с тобой ничего общего».

На следующий день Ли Е оставила Тяньтяня у тёти Ян, которая всегда ей помогала. Тётя Ян видела, как тяжело Ли Е одной растить ребёнка, и жалела её. Когда у Ли Е были финансовые трудности, тётя Ян приносила ей еду. Ли Е всегда помнила её доброту. Сегодня она собиралась купить чемодан и положить пятнадцать тысяч наличными на свою банковскую карту, оставив пять тысяч на текущие расходы.

Ли Е также решила купить себе новые туфли. В старых она не сможет далеко уехать. Она решила купить недорогие кроссовки, хотя и жалела денег, которые хотела потратить на Тяньтяня.

Ли Е шла по Северной улице, думая о своей новой жизни, и невольно улыбалась. Теперь никто не сможет её обидеть. Она не знала, что Лэ Цзюнькай уже послал людей следить за ней и сообщать ему о каждом её шаге.

— Гао Гэ, почему босс следит за этой женщиной? — спросил один из охранников. — Это же просто брошенная жена.

— Не болтайте глупости, — ответил Лао Гао. — Если босс услышит, вам не поздоровится.

— По-моему, ещё неизвестно, кто за кем бегает, — сказал другой охранник. — Впрочем, отношения босса с бывшей женой — дело тёмное.

В своём просторном кабинете в высотном офисном здании в центре Пекина Лэ Цзюнькай сидел в кресле и курил сигару. Закончив с делами, он выслушал отчёт Лао Гао о том, что делала Ли Е.

— И это всё, что она сделала? — спросил Лэ Цзюнькай.

— Да, господин Лэ. Госпожа Ли отдала молодого господина соседке, потом купила чемодан. Мы видели, как она зашла в обувной магазин, но ничего не купила. Наверное, дорого, — ответил Лао Гао, не смея смотреть на Лэ Цзюнькая. Он знал, как щедр Лэ Цзюнькай к другим женщинам и как скуп к Ли Е. За пять лет брака он не подарил ей ничего, в то время как другим женщинам он легко дарил квартиры, машины и деньги. Никто бы не поверил, что бывшая жена Лэ Цзюнькая жила хуже, чем прислуга в доме Ли.

Лицо Лэ Цзюнькая потемнело. Он снова почувствовал укол боли и вины. Вспомнив её изношенные туфли, он понял, как тяжело ей жилось все эти годы. Он знал об этом — старший брат показывал ему фотографии Ли Е на разных подработках. Но он заставлял себя быть жестоким и не обращать на это внимания. Он вспомнил обручальное кольцо — единственное украшение, которое он ей подарил. Когда он выгнал её, она даже не взяла его с собой.

— Больше не называйте её «госпожа Ли». Называйте её «госпожа», понятно? — вдруг сказал Лэ Цзюнькай.

Лао Гао был удивлён таким изменением в отношении Лэ Цзюнькая к Ли Е. Неужели он хочет снова на ней жениться?

— Да-да, господин Лэ, — поспешно ответил Лао Гао. — Мы будем присматривать за госпожой.

Лэ Цзюнькай позвонил секретарю и дал несколько распоряжений.

Ли Е закончила собирать вещи. Их с Тяньтянем было немного, так что всё поместилось в чемодан. Оставалось только купить обувь. Вдруг она услышала стук в дверь. Ли Е пошла открывать, но за дверью никого не было. Только большой красивый чемодан. Наверное, кто-то ошибся дверью. Сверху лежала карточка с надписью: «Госпоже Ли».

Ли Е занесла чемодан в квартиру и открыла его. Внутри было несколько дорогих нарядов и несколько пар обуви. Ли Е, несмотря на свою бедность, узнала бренды — туфли Dior и одежду Chanel. «Кому, как не мне, носить такие вещи?» — подумала она, решив, что это Иань потратилась на неё.

Ли Е покачала головой. Она купила себе простой кнопочный телефон. Ей не хотелось тратить деньги, но она понимала, что в другой город без телефона ехать нельзя. В телефоне был записан только номер Иань.

Ле Иань удивилась, когда Ли Е ей позвонила. Но когда Ли Е сказала, что не нужно было покупать ей такие дорогие вещи, Ле Иань что-то заподозрила. Она хотела сказать, что это не она, но её брат жестом велел ей молчать.

— Ну, раз купила, то носи, — сказала Ле Иань. — Если не понравится, можешь продать. Дизайнерские вещи всегда можно продать, хоть и б/у, хоть немного денег вернёшь.

Ле Иань специально сказала это, чтобы позлить брата. Лэ Цзюнькай с мрачным лицом выхватил у неё телефон.

— Ли Е, если тебе не нравится, так и скажи, — сказал он. — Что ты хочешь, я тебе куплю.

Ли Е испугалась, услышав голос Лэ Цзюнькая. Значит, это он прислал эти вещи. Он что, жалеет её? Или это новый способ унизить её?

Ли Е чуть не расплакалась. Она была сыта по горло. — Господин Лэ, я не знала, что это вы прислали. Если бы знала, я бы даже не стала открывать. Вы говорите, что купите мне всё, что я захочу? Ха-ха, это очень смешно, Лэ Цзюнькай. Вы уже разрушили мою жизнь. Теперь я хочу просто спокойно жить с Тяньтянем. Я помню ваши слова: «Даже если ты умрёшь, мне, Лэ Цзюнькаю, до этого не будет никакого дела». Вы снова хотите меня унизить? Да, кому, как не мне, волновать вас? Я лучше умру, чем возьму у вас хоть что-нибудь. И, пожалуйста, не беспокойте меня больше. Я верну вам ваши вещи. Я не достойна их. Лучше подарите их своим женщинам. И ещё, Лэ Цзюнькай, я, Ли Е, хоть и глупа, но дважды в одну яму не падаю.

— Я больше не хочу иметь с вами ничего общего. Прощайте.

Ле Иань видела, как Ецзы впервые так яростно сопротивлялась её брату. Видимо, вся накопленная обида и боль вырвались наружу. Довести такую девушку, как Ецзы, до такого состояния… Виноват только сам Лэ Цзюнькай. Глядя на застывшего брата, Ле Иань поняла, что он потрясён. Лэ Цзюнькай не помнил, как вернулся в свою комнату. Он достал их единственную совместную фотографию. Он знал, что та нежная улыбка больше никогда не вернётся. «Она ненавидит меня. И она имеет на это полное право. А когда я захотел всё исправить, она уже оттолкнула меня. Ли Е, что мне с тобой делать? Я действительно люблю тебя. Но я ранил тебя так сильно, что ты больше не хочешь вернуться. Это моя вина».

«Чем я могу тебе это возместить?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение