Глава 1. Сладкий и дикий младший брат

Если бы не звонок мамы Су Ицань из Стамбула с напоминанием забрать человека из аэропорта, она бы напрочь забыла об этом деле.

В тот момент за окном сгустились тучи, плотный слой облаков наглухо скрыл солнце, и хотя был только полдень, в комнате без света казалось, будто наступает вечер.

Су Ицань только вошла домой, спросила о рейсе и тут же поспешно схватила ключи от машины, выбегая за дверь. Она даже не успела переодеться, чувствуя липкое раздражение на теле, точно такое же, как и ее настроение в тот момент.

Человеком, которого нужно было встретить, оказался сын старого друга родителей. Мама Су Ицань неоднократно напоминала ей сначала забрать братишку домой и обустроить его, а они после поездки, возможно, сразу отправятся в Майами, к семье этого мальчика. Подробнее они расскажут после возвращения в Китай.

Хотя Су Ицань было почти тридцать, опыта самостоятельного присмотра за детьми у нее не было. Мысль о том, что ей предстоит заботиться о смешанного ребенка, внезапно вызвала сильный стресс. Как только она села в машину, тут же подключила Bluetooth и позвонила своей лучшей подруге Шэн Миюэ.

Шэн Миюэ ответила сонным голосом: — Ты же народный учитель, каждый день имеешь дело с детьми, почему спрашиваешь меня, что делать?

Су Ицань поправила ее: — Я всего лишь учитель физкультуры, и с учениками вне уроков общаюсь не так уж много. К тому же, разве общение с китайскими детьми и иностранными может быть одинаковым?

Шэн Миюэ задела больное место Су Ицань одной фразой: — А ты сможешь с ним объясниться?

Су Ицань ненадолго замолчала. Если бы ребенок захотел с ней глубоко пообщаться, это, скорее всего, было бы проблематично. Поэтому, пока она стояла в очереди на заправку, она быстро скачала приложение-переводчик. Шэн Миюэ спросила, сколько лет ребенку. Информация, полученная Су Ицань, была ограничена: мама только сказала по телефону, что братишку зовут Феликс, и велела ей ни в коем случае не опаздывать, потому что если самолет приземлится раньше и он потеряется, будет беда. Исходя из этого, Су Ицань предположила, что он еще не достиг возраста полной самостоятельности.

Шэн Миюэ уверенно заявила: — Судя по характеру моего брата, нет ничего, что нельзя было бы решить с помощью набора игрушек. Говорю тебе, независимо от страны, все дети обожают игрушки. Используй это, чтобы подружиться с ним.

Поэтому, прибыв в аэропорт, Су Ицань поспешно вытащила из багажника картонную коробку для мелочей, оторвала кусок, написала маркером "Малыш Феликс", а затем, следуя совету Шэн Миюэ, направилась прямо в аэропортовый магазин. Там она раскошелилась на набор Детский электромобиль-трансформер «Бамблби», думая, что десятилетний ребенок наверняка смотрел «Трансформеров». Но набор, который обычно в обычных магазинах стоил четыреста-пятьсот юаней, в аэропорту обошелся ей в тысячу с лишним. Хотя это и ударило по карману, она решила, что если сможет подкупить мальчишку деньгами, то все будет хорошо.

С тех пор как Су Ицань окончила университет, она жила одна в Фэнси, ведя безмятежную жизнь. Давно она не испытывала чувства хаоса и неразберихи, но она еще не знала, что настоящий хаос этого дня только начинается.

До вчерашнего дня, до полудня, ее уже полмесяца донимала та самая легендарная любовница. Сначала это были странные сообщения, потом откровенные провокации. Такие мыльные оперы обычно она видела только в криминальных новостях. Хотя это было не редкость, каждый раз это вызывало у нее чувство недоумения.

В представлении Су Ицань, будь то брак или отношения, как минимум должно соблюдаться правило "кто первый встал, того и тапки". Вмешательство в чужие отношения в ее глазах было на одном уровне с кражей чужих трусов и подглядыванием за купающейся старушкой — три самых постыдных поступка.

По логике, тот, кто совершает подобное, должен испытывать стыд, вину, прятаться от света. Но почему-то есть девушки, которые могут с праведным гневом выяснять отношения с законной половиной, даже устраивать скандалы. Это, безусловно, те рыбы, что проскользнули сквозь сети девятилетнего обязательного образования, способные на такие безумные поступки.

И вот, она встретила такую "рыбу, проскользнувшую сквозь сети".

Она не спешила расспрашивать Ду Цзинътина, а выждала полмесяца. Столкнувшись с настойчивым приближением той женщины, Су Ицань испытывала скорее оцепенение. Она не знала, с какого момента перестала реагировать на женщин Ду Цзинътина. Помимо раздражения от домогательств, у нее не было желания ссориться с Ду Цзинътином.

Шэн Миюэ всегда говорила, что она — стандарт для жены богача: не скандалит, не ссорится, великодушная и достойная.

Отель для свадьбы уже был забронирован, все друзья и родственники знали, что во второй половине следующего года она и Ду Цзинътин завершат этот почти десятилетний марафон и официально вступят в брак. В глазах всех она была любимицей судьбы.

На самом деле, на многие вещи она закрывала глаза не потому, что была такой широкой натурой, а потому, что потеряла страсть к изменению жизни. Ее дни давно стали похожи на стоячую воду, размеренно и неуклонно продвигаясь вперед в соответствии с ожиданиями всех вокруг.

Родители не предъявляли к ней особых требований. То, что она сейчас могла жить как обычный человек, было для них величайшей роскошью.

Пока эта "Мисс Русалка" вчера не прислала фотографию. Фон на фото был, конечно, хорошо знаком Су Ицань — дом Ду Цзинътина. Раньше, как бы он ни развлекался, он никогда не приводил девушек домой.

Су Ицань не спала всю ночь. На рассвете она переслала эту фотографию Ду Цзинътину, добавив сообщение в WeChat: — Есть что сказать?

После долгой паузы Ду Цзинътин ответил лишь одной фразой: — Что ты хочешь, чтобы я сказал?

Никаких объяснений, полная откровенность о своих поступках. В тот момент Су Ицань почувствовала облегчение, будто тяжелый камень, лежавший на сердце много лет, наконец свалился.

Она ответила: — Давай расстанемся.

Ду Цзинътин больше ничего не ответил. Су Ицань переоделась в спортивную одежду и пробежала больше десяти километров вокруг Озера Шияо, истратив последние силы. Она притащила свое измученное тело домой, собираясь принять душ и хорошенько выспаться, проспать до посинения, пока море не изменится, весна не сменит осень — какой прекрасный план на время расставания! А потом... один телефонный звонок разрушил все ее планы.

Стоя у выхода из зоны прилета, Су Ицань чувствовала только одно: она вот-вот умрет. Она держала табличку для встречи, буквально на последнем издыхании. Перед тем как "умереть", она молилась, чтобы мальчишка оказался послушным и милым ребенком, который не доставит хлопот. Иначе, в ее нынешнем состоянии, она бы в любую минуту потащила его прыгать в озеро.

Затем хлынул поток людей, среди встречающих началось оживление. Су Ицань прождала несколько волн пассажиров, но так и не увидела ребенка, вышедшего в одиночестве.

Она снова проверила рейс — действительно, самолет приземлился больше двадцати минут назад. Она не смела расслабляться, заставляя себя смотреть внутрь, приподнимая веки. Спустя какое-то время среди потока людей ее внимание привлек одна заметная фигура. Точнее, не только ее, но и всех встречающих снаружи — все невольно посмотрели на этого молодого человека.

Рост этого человека явно был намного выше всех остальных, что сразу бросалось в глаза. Его было трудно не заметить. Су Ицань прикинула, что он был ростом больше метра девяноста. У него были немного растрепанные каштановые кудри, развевающиеся во все стороны, и ленивое выражение лица. Словно боясь, что его не заметят, он был одет в ярко-зеленую модную футболку, на поясе была повязана рубашка, а свободные спортивные брюки все равно не могли скрыть его слишком уж заметные длинные ноги. Главное, одна штанина была подвернута до семи восьмых длины, а другая так и оставалась спущенной.

Такой наряд в Фэнси выглядел бы как у типичного 360-градусного сальмате-фрика, который чувствует себя просто великолепно, непобедимым во всей вселенной.

Но у этого мужчины были выдающиеся черты лица и костная структура, и его неформальный наряд каким-то образом создавал образ международной модной иконы. У этого не слишком широкого выхода из зоны прилета он выделялся, как журавль среди кур.

Неизвестно, то ли он не выспался, то ли в его натуре была эта надменная, ленивая манера, но он шел, перекинув через плечо черную спортивную сумку и толкая тележку с багажом, с таким видом, будто он единственный властелин, правящий миром. Девушки вокруг смущенно и украдкой поглядывали на него, сдерживая улыбки.

Две пожилые женщины рядом заговорили между собой: — Китаец или иностранец? Такой высокий?

Другая пожилая женщина сказала: — Не похож на китайца, парень мог бы стать моделью.

— Может, он и есть модель...

Су Ицань достала телефон, тайком сфотографировала ярко-зеленого парня, который собирался выйти, и отправила Шэн Миюэ: "Человеческая редкость".

Редкость потому, что красивых парней она видела много, но таких, которые были бы красивы с таким "вкусом", таких самобытных, балансирующих между естественностью и манерностью, действительно днем с огнем не сыщешь.

Вскоре Шэн Миюэ ответила: — Черт возьми, ты уверена, что этот смело одетый парень не звезда?

Су Ицань: — Я не слежу за молодыми айдолами, но фанатов, встречающих его, не видно, так что, наверное, нет.

Только она отправила это сообщение, как сзади раздался голос: — Большая сестра.

Су Ицань подумала, что он обращается к кому-то рядом, ведь за всю ее жизнь ее никто никогда не называл "большой сестрой". Она не обратила внимания и продолжала переписываться с Шэн Миюэ. Но кто-то похлопал ее по плечу. Она инстинктивно обернулась и первым делом увидела ослепительно-яркую флуоресцентно-зеленую футболку. Подняв взгляд выше, Су Ицань замерла.

У мужчины были очень глубокие глазницы, ресницы густые, словно накладные. Когда он смотрел, в его зрачках словно появлялась дымка, и взгляд был полон магнетизма.

С первого взгляда было трудно определить, откуда мужчина родом. В нем было что-то от восточных черт, но контуры лица были более четкими и рельефными, чем у восточных людей.

Взгляд мужчины остановился на ее лице, он слегка нахмурился. Его выражение было таким, словно он внимательно изучал какой-то старинный артефакт, с оттенком исследования. Затем он, видимо, вспомнил что-то давнее и вдруг улыбнулся Су Ицань.

Его алые губы и белые зубы, даже в пасмурный день, создавали ощущение, будто в зал аэропорта проник солнечный свет. Су Ицань на мгновение опешила, в голове пронеслись только четыре слова: "Боже, какой чистый". На лице у него было совершенно невинное выражение.

Су Ицань слегка кашлянула. Мужчина перевел взгляд с ее лица на ее телефон. На экране все еще был открыт чат с Шэн Миюэ, где красовалась фотография, которую она только что тайком сделала, и те самые четыре больших слова: "Человеческая редкость".

В тот момент Су Ицань страшно пожалела, почему на прошлой неделе, проходя мимо ларька с защитными плёнками, она не купила себе пленку от подглядывания. Если бы она тогда это сделала, сейчас ей не было бы так неловко, что хотелось провалиться сквозь землю.

Но психологическая устойчивость учителя Су была на высоте. Она спокойно заблокировала телефон, надела на лицо вежливую улыбку: — Что-то нужно?

Молодой человек указал на кривую табличку в ее руке. Су Ицань не поняла, что он имеет в виду, и даже перевернула табличку, удивленно спросив: — Что? Буквы неправильно написаны?

Мужчина ткнул пальцем в английское имя на табличке и сказал ей: — Здравствуйте, я Феликс, Цэнь Ши.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Сладкий и дикий младший брат

Настройки


Сообщение