Столица государства Наньхэн, город Ханьян, был оживлён. Уличные торговцы без устали зазывали покупателей, а по улицам нескончаемым потоком двигались повозки и люди.
— Разойдись, разойдись! — несколько свирепого вида стражников с именными клинками и свитками объявлений в руках разгоняли толпу, преграждавшую им путь к городским воротам.
Стражники прикрепили объявление на самом видном месте у городских ворот и поспешно удалились.
После того как стражники ушли, несколько робких горожан начали перешёптываться: — О чём это объявление?
— Неужели опять налоги повысят?
— Кто знает. В этих императорских указах редко бывает что-то хорошее.
— Тише, такие разговоры могут навлечь гнев властей.
— Да, да, нам, простым людям, лучше с властями не связываться.
— Пойдёмте, посмотрим, и всё узнаем. Может, это и не про повышение налогов, — сказал один смельчак из толпы.
Он первым подошёл к объявлению, за ним нерешительно последовали ещё несколько человек. Постепенно вокруг объявления собралась толпа зевак.
В этот момент какая-то женщина изо всех сил протискивалась сквозь толпу.
На городской стене висело объявление размером в два чи.
— Что там написано? — спросила женщина, повертев головой, но так и не разобрав ни единого иероглифа.
Рядом с ней оказался грамотный мужчина, и он ответил: — В объявлении говорится, что пятая дочь, рождённая наложницей, из поместья Аньгоу, Си Ваньцин, коварна и жестока, пренебрегла родственными узами и отравила своего младшего брата Си Юньцзе. Её преступление заслуживает смерти, и она больше не имеет никакого отношения к поместью Аньгоу. Столичный судья Ян Цянь расследовал дело и приговорил Си Ваньцин к смертной казни сегодня в три четверти пополудни.
Как только мужчина закончил читать, толпа взорвалась.
— Такую злодейку нужно казнить!
— Да, казнить!
— Говорят, что старшая дочь поместья Аньгоу, Си Чжуянь, часто брала вину этой злодейки на себя.
— Первая красавица нашего государства Наньхэн такая добрая. К счастью, глава поместья Аньгоу оказался мудрым и выяснил, что злодейка — Си Ваньцин, иначе репутация первой красавицы была бы запятнана.
— Небеса всё видят. Та, кто посмела отравить родного брата, заслуживает кары небесной.
— В три четверти пополудни обязательно нужно пойти на площадь и посмотреть на казнь этой злодейки.
— Да, обязательно нужно пойти.
В толпе раздавались голоса, осуждающие Си Ваньцин.
Близился полдень, солнце палило нещадно.
Отряд стражников вёз по улице телегу с заключённой, медленно направляясь к месту казни. По обеим сторонам улицы уже собралась огромная толпа.
В телеге сидела заключённая в лохмотьях, с пятнами крови на одежде и спутанными волосами. Она смотрела прямо перед собой, взгляд её был тусклым и безжизненным. Очевидно, в тюрьме к ней применяли суровые пытки.
Трудно было поверить, что эта женщина — пятая дочь почтенного поместья Аньгоу, Си Ваньцин.
Когда телега въехала на площадь, стражник открыл её и вывел Си Ваньцин, после чего сопроводил её на помост.
На месте казни уже сидели столичный судья Ян Цянь и сопровождавший его глава поместья Аньгоу, Си Боцзянь.
Под помостом собралась огромная толпа.
В этот момент неприметный слуга в серой одежде первым выкрикнул:
— Такую злодейку нужно забить камнями!
Один человек подал пример, и все остальные схватили заранее приготовленные гнилые овощи и тухлые яйца и начали бросать их в Си Ваньцин.
— Забить её! Забить! — крики становились всё громче.
В воздухе промелькнул кирпич, затерявшийся среди гнилых овощей и тухлых яиц, и попал Си Ваньцин прямо в лоб.
Хлынула кровь, и Си Ваньцин безвольно упала на землю.
— Забить эту злодейку!
— Отравила младшего брата, непростительное преступление, забить её!
— Забить её! Забить!
Крики становились всё громче и яростнее.
— Прекратить! — столичный судья Ян Цянь, увидев, что Си Ваньцин потеряла сознание, остановил беснующуюся толпу.
Большинство этих людей были подстрекателями. Кто бы посмел на самом деле забить до смерти дочь главы поместья Аньгоу? Увидев, что Си Ваньцин лежит без сознания, все прекратили бросаться.
— Ты, подойди и посмотри, что с ней, — приказал столичный судья стоявшему рядом стражнику проверить состояние Си Ваньцин.
Стражник подошёл к Си Ваньцин и проверил её дыхание.
— Докладываю, господин, заключённая ещё дышит.
Столичный судья, будучи чиновником в столице, прекрасно знал о всех интригах, происходящих в знатных домах. Эта пятая дочь была всего лишь сиротой, рождённой наложницей. Какой у неё мог быть мотив отравлять наследника?
Увидев, как Си Ваньцин, свернувшись в комок, лежит без сознания на помосте, столичный судья сжалился и спросил главу поместья Аньгоу, Си Боцзяня, который также присутствовал при казни:
— Господин, что вы думаете?
Си Боцзянь холодно посмотрел на сжавшуюся в комок Си Ваньцин и безразлично ответил: — До трёх четвертей пополудни ещё есть время. Облейте её холодной водой и приведите в чувство. Казнь должна состояться.
Стражник тут же принёс таз ледяной воды и вылил его на Си Ваньцин.
Си Вань почувствовала сильную головную боль. Ещё не открыв глаза, она услышала какие-то бормотания, которые её очень раздражали.
(Нет комментариев)
|
|
|
|