— этого рабыня не знает. Как мы, служанки, можем по своему усмотрению гадать о мыслях императрицы?
— Сестра, императрица сказала что-то еще?
— Больше ничего.
— Госпожа Шангуань, рабыня передала слова и не будет задерживаться. Мне нужно вернуться и доложить императрице.
— Но... — Шангуань Цяньцянь была сбита с толку, но эта чиновница не хотела раскрывать ни слова. Как и ожидалось от человека при императрице, она действовала безупречно.
— Завтра в час Чэнь за вами приедут, чтобы отвезти во дворец.
— Хорошо.
Маньчжу посмотрела на удаляющуюся карету и сказала: — Госпожа, что же делать?
— Откуда мне знать? Эта императрица такая странная.
— Именно.
— Может, ей надоело жить во дворце, и она вызвала меня, чтобы развеять скуку?
— Госпожа, как бы то ни было, завтра, когда войдете во дворец, будьте предельно осторожны. Не дай бог обидеть кого-нибудь из дворцовых. Рабыня слышала, что во дворце ужасно, и малейшая неосторожность может стоить головы.
— М-м, поняла.
— Но даже для того, чтобы развеять скуку, очередь не до меня.
— Ладно, что будет завтра, то и будет. А пока пойдем погуляем.
Маньчжу смотрела на характер своей госпожи и не знала, хорошо это или плохо. Она ужасно волновалась, а та еще и собиралась гулять.
— Маньчжу, идем, чего застыла?
— О, хорошо, — сказала Маньчжу и поспешила за ней.
На следующее утро роскошная карета вовремя остановилась у ворот резиденции Шангуань. Шангуань Цзинь и Бай Лоин проводили Шангуань Цяньцянь до ворот. Шангуань Цзинь тысячу раз повторил: — Цяньцянь, во дворце ни в коем случае не капризничай. Дворец не сравнить с нашей резиденцией, будь осторожна во всем.
— Папочка, поняла. Ты с вчерашнего вечера твердишь одно и то же, у Цяньцянь уже уши заложило.
— Ах ты, девчонка! Папочка просто боится, что ты не сможешь сдержать свой характер. Если ненароком обидишь императрицу, что тогда делать?
— Ладно, господин, скажите пару слов поменьше. Хоть Цяньцянь и немного диковата, но она умна и благоразумна. Не волнуйтесь так.
— Хорошо, идите. Маньчжу, хорошо присмотри за госпожой.
— Слушаюсь, господин.
Когда карета уехала, Шангуань Цзинь сказал: — Этот внезапный вызов Цяньцянь во дворец... Не знаю, что задумала императрица.
Бай Лоин взглянула на своего мужа и сказала: — По мне, императрица выбирает невесту для наследного принца.
— Это невозможно, правда?
— Почему невозможно? Наша Цяньцянь ничем не хуже, она дочь Чжуншу Лина Шангуань Цзиня, из семьи ученых. Вполне логично, что она может стать кандидаткой на роль кронпринцессы.
Шангуань Цзинь задумчиво слушал слова своей жены Бай Лоин. В ее словах была доля правды.
Карета медленно приближалась к дворцовым воротам. Чем ближе, тем сильнее билось ее сердце. Хотя раньше она несколько раз входила во дворец с отцом, тогда рядом был он. На этот раз она была одна. Пальцы невольно сжали платок, и в прохладный осенний день на них выступили капельки пота.
Вскоре карета остановилась. Чиновница в карете сказала: — Госпожа Шангуань, прошу выйти со мной. Впереди дворец Куньнин, покои императрицы.
Выйдя из кареты, госпожа и служанка шли и восхищались. Этот императорский дворец действительно был предельно роскошен. Глазурованная черепица сверкала золотом в лучах солнца. Внутренние колонны главного зала поддерживались множеством огромных красных столбов, на каждом из которых был вырезан извивающийся, словно живой, золотой дракон, что выглядело необычайно величественно.
Пол был выложен белым нефритом, инкрустированным жемчугом, и выдолблен в форме лотосов. Каждый цветок был вырезан в виде пятилепесткового лотоса, лепестки были изящны, даже мельчайшие тычинки были четкими и тонкими. Каждая травинка и каждое дерево здесь источали атмосферу дворцовой роскоши. Шангуань Цяньцянь была поражена такой изысканной работой.
Подойдя к воротам дворца Куньнин, гуго сказала: — Госпожа Шангуань, прошу подождать здесь немного, рабыня войдет и доложит.
— М-м, благодарю, гуго.
Шангуань Цяньцянь молча осматривала все вокруг. Вскоре гуго, которая вошла, вышла и сказала: — Госпожа Шангуань, императрица просит вас войти.
— М-м. — Госпожа и служанка снова последовали за гуго во внутренний зал. Вскоре раздался голос гуго: — Ваше Величество, госпожа Шангуань прибыла.
— Ваша подданная Шангуань Цяньцянь приветствует Ваше Величество Императрицу. Желаю Императрице десяти тысяч блаженств и золотого покоя. — Шангуань Цяньцянь опустила голову и поклонилась, не смея даже вздохнуть, боясь ненароком оскорбить эту особу высочайшего достоинства.
— Госпожа Шангуань, не нужно столько церемоний.
— Благодарю, Ваше Величество.
Шангуань Цяньцянь медленно подняла голову и оглядела эту самую знатную женщину Великой Тан. Она была одета в большое красное придворное одеяние с фениксом, каждое ее движение было исполнено благородства и спокойствия, а в глазах скрывались нотки строгости и одиночества.
Императрица Чжун тоже внимательно осмотрела Шангуань Цяньцянь сверху донизу, словно пытаясь прочесть ее насквозь. Через мгновение в ее глазах появилось выражение удовлетворения.
— Давно не виделись, а ты стала такой красивой. Не зря ты дочь Бай Лоин, первой красавицы Чанъаня.
— Ваше Величество преувеличиваете. Вы знаете мою мать?
Императрица Чжун прикрыла рот, улыбнулась и сказала: — Виделись несколько раз. Как она поживает в последнее время?
— Благодарю Ваше Величество за заботу, у матери все хорошо.
Шангуань Цяньцянь осторожно спросила: — Не знаю, по какой причине Ваше Величество сегодня вызвали меня во дворец?
— Скажем так, это было мое внезапное решение, но после долгих размышлений я решила, что только вызвав тебя во дворец, я смогу это увидеть.
Императрица Чжун махнула рукой, и служанка Шуан Хуа достала картину, развернула ее на столе из красного дерева и сказала: — Я слышала, что госпожа Шангуань очень искусна в живописи и даже полгода училась у знаменитого мастера Фэйбая из Великой Тан. Поэтому я хотела бы попросить госпожу Шангуань помочь мне посмотреть, является ли это подлинником мастера Фэйбая.
— Ваше Величество преувеличиваете. Цяньцянь действительно получила наставления от мастера Фэйбая, но я бездарна и не оправдала ожиданий учителя. Однако картины учителя Цяньцянь все же могу отличить.
— Раз ты полгода училась у мастера Фэйбая, значит, у тебя, должно быть, незаурядный талант. Посмотри.
— Слушаюсь, Ваше Величество.
Шангуань Цяньцянь подошла к столу и внимательно изучила картину. Вскоре она сказала: — Ваше Величество, это действительно работа учителя. Это его ранняя работа «Киноварь». У учителя есть еще две картины, «Изящество» и «Феникс», которые он хранит. Раньше я слышала, как учитель упоминал, что «Киноварь» была подарена, и не ожидала, что мне посчастливится увидеть раннюю работу учителя здесь, у Вашего Величества.
— Вот как, хорошо, что это подлинник.
— Принц Туфаня прибыл с визитом в нашу страну. Я слышала, что ему очень нравятся работы мастера Фэйбая, поэтому я собираюсь подарить ему эту картину.
— Ваше Величество мудры. Лучше подарить то, что дорого сердцу, чем просто ценную вещь.
— Именно это я и имела в виду.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|