Ши Яньюй и его мать сели в карету, чтобы выехать из дворца. Ши Яньюй закрыл глаза, отдыхая, а Су Янь думала о похотливом взгляде, которым принцесса Ваньцин одаривала её сына. Любой, кто видел это, понимал, что она имела в виду.
Если бы он смог жениться на принцессе Ваньцин, это, несомненно, было бы вишенкой на торте. Положение резиденции генерала в суде стало бы непоколебимым, как огромное дерево.
Размышляя об этом, она наконец заговорила: — Яньюй, что ты думаешь о принцессе Ваньцин?
Ши Яньюй, конечно, понимал мысли своей матери. Он прямо сказал ей: — Она не тот тип девушки, который мне нравится, — прервав все её мечты.
— Я думаю, эта девушка послушная и разумная… — Су Янь не успела договорить, как Ши Яньюй снова её прервал.
— Мама, не говори больше.
Су Янь, видя характер своего сына, не стала слишком сильно давить. Она подавила гнев в своём сердце и спросила: — Тогда какая девушка тебе нравится?
Ши Яньюй вспомнил Шангуань Цяньцянь, его сердце дрогнуло, и уголки губ приподнялись. — Тогда узнаешь.
— Может быть, у тебя уже есть девушка, которая тебе нравится?
— Нет, — Ши Яньюй подумал и всё же не сказал матери правду. Во-первых, он ещё не знал, как Шангуань Цяньцянь относится к нему. Во-вторых, время было слишком неподходящим, и сейчас не время ей знать.
— Яньюй, я думаю, ты уже в том возрасте, чтобы жениться. Через несколько дней мы решим вопрос с браком. В другой день я тщательно выберу, какая девушка тебе больше подходит.
— Мама, тебе не нужно беспокоиться об этом.
Резиденция князя Юй.
На закате Ли Цзиньюй сидел в кабинете в восточном крыле, занимаясь государственными делами. Внезапно к кабинету подошла женщина в бледно-розовом платье, неся коробку с едой. Платье, сшитое по фигуре, идеально подчёркивало её изящную фигуру.
Цин Чжу, увидев её приближение, тут же опустил голову, боясь, что один взгляд на неё может сбить его с толку.
— Приветствую наложницу Яо, — почтительно сказал Цин Чжу.
Су Яо, дочь министра чинов, благодаря своему статусу и тому, что она вела себя довольно послушно в резиденции, пользовалась некоторой благосклонностью Ли Цзиньюя. Эта благосклонность касалась только еды и одежды. Она сама считала, что отличается от других наложниц.
— Князь здесь? — раздался её мягкий голос.
— В ответ наложнице Яо, князь приказал, чтобы никто не приближался к кабинету. Вы можете подождать снаружи.
Су Яо не обратила внимания на слова Цин Чжу и прямо открыла дверь кабинета. В тот момент, когда она толкнула дверь, пара холодных глаз уставилась на неё. Она крепко сжала край своего платья и объяснила: — Ваше Высочество, я приготовила новые пирожные и специально принесла их вам попробовать.
— Су Яо, ты должна знать мои правила.
Услышав его слова, Су Яо почувствовала, будто на неё вылили ледяную воду.
Она давно знала, что он бессердечен, знала это ещё год назад, но всё равно без колебаний последовала за ним. За год она думала, что сможет согреть даже камень, но он… он всё ещё был так холоден к ней.
— Я знаю, я просто…
— Убирайся, — голос Ли Цзиньюя был негромким, но холод, пронизывающий его до костей, и чувство подавленности были достаточны, чтобы Су Яо не смела медлить ни секунды. Слёзы потекли по её лицу, и она, наконец, убежала.
Цин Чжу, глядя на удаляющуюся фигуру Су Яо, вздохнул. Самовольное проникновение в кабинет и то, что князь просто отчитал её и приказал уйти, уже было проявлением большой милости. Не то чтобы никто раньше не проникал в кабинет. В худшем случае князь мог запретить выходить из своих покоев на три месяца и приказать размышлять над ошибками.
— Цин Чжу, возьми это, чтобы оформить, и принеси мне, — Ли Цзиньюй передал ему картину. Цин Чжу опустил взгляд и увидел ту самую пару ясных и изящных глаз. Цин Чжу подумал про себя: неужели этот железный цветок, его князь, наконец, расцветёт?
Он не осмелился задавать лишних вопросов и повернулся, чтобы уйти.
Когда он вернулся, слуга передал Цин Чжу маленькую металлическую коробку и сказал: — Генерал, пришло письмо.
Цин Чжу взял его и прямо вошёл в кабинет. — Ваше Высочество, письмо от девушки Хуа Шань.
Ли Цзиньюй взял письмо и быстро пробежался глазами по написанным словам. — Конечно, это он.
— Цин Чжу, передай приказ: немедленно остановить все операции на пристани Западного рынка. Все остаются на месте для допроса. Нарушителей — казнить.
— Слушаюсь.
— Пошли, — Ли Цзиньюй и Цин Чжу вскочили на коней. Через полчашки чая они прибыли к воротам резиденции заместителя министра работ Цао Чжэна и остановились перед каретой. Возница, увидев это, крикнул: — Кто вы такие? Как смеете преграждать путь моему господину?
Ли Цзиньюй промолчал. Возница продолжил кричать: — Немедленно убирайтесь! Вы знаете, кто сидит внутри? Если вы задержите дела моего господина, даже десяти ваших жизней не хватит, чтобы расплатиться.
— Господин Цао, какое у вас большое чиновничье величие, — холодно сказал Ли Цзиньюй.
Цао Чжэн, услышав знакомый голос, тут же откинул занавеску кареты. Увидев его, он внутренне вздрогнул, в его глазах мелькнул страх. Но он служил чиновником много лет, был хитёр и коварен, и быстро скрыл свои эмоции. Он почтительно вышел из кареты и поклонился Ли Цзиньюю.
— Не знал, что прибыл князь Юй. У меня плохое зрение, прошу князя наказать меня, — неторопливо сказал Цао Чжэн. — Почему ты ещё не извинился перед князем Юй? — крикнул Цао Чжэн вознице, который только что грубил. — Я, простой человек, заслуживаю смерти за свою слепоту. Я не знал, что это князь Юй, прошу князя наказать меня.
Ли Цзиньюй сидел на высокой лошади, глядя на них сверху вниз, как король, смотрящий на свою добычу, ожидая, пока они попадутся на крючок.
— Господин Цао, вы так спешите, куда направляетесь?
— Несколько дней назад шли дожди, вода поднялась. Я спешу осмотреть большой мост на Восточном рынке.
— Господин Цао действительно предан своим обязанностям.
— Я не смею. Это всего лишь мои обязанности.
— Господин Цао, я слышал, что ваши предприятия разбросаны по всему Чанъаню. Это правда?
— Ваше Высочество, это совершенно не так. Я глубоко облагодетельствован императорской милостью, получаю императорское жалование и знаю, что чиновники не могут заниматься торговлей. Как я мог нарушить закон?
— Всё ещё притворяешься глупым?
Ли Цзиньюй жестом приказал Цин Чжу бросить бухгалтерские книги к ногам Цао Чжэна. Ли Цзиньюй продолжил: — Пять золотых лавок на Западном рынке, два дома на улице Чэнтяньмэнь Хэнцзе, поместье Бишуйюань на Четвёртой Хэнцзе. Говорят, что большой дом там самый дорогой в Чанъане, земля там стоит целое состояние, не менее пятисот гуаней. А ваше годовое жалование всего несколько сотен гуаней. Нужно ли мне перечислять остальное?
Услышав слова Ли Цзиньюя, лицо Цао Чжэна побледнело, затем позеленело, словно меняя цвет. Он наклонился, чтобы поднять бухгалтерские книги с земли, и его руки сильно дрожали. Он притворился спокойным и сказал: — Я оклеветан! Как у меня может быть столько имущества?
— Если бы я был вами, я бы не записывал всё это имущество на своё имя. Но если записать на чужое имя, это тоже ненадёжно. Поэтому подделка документов и изменение записей в реестре — неплохой выбор, — сказал Ли Цзиньюй и сделал знак Цин Чжу. Цин Чжу бросил ему документ.
— Я спрошу вас, господин, какое наказание полагается за подделку документов и изменение записей в реестре?
Лицо Цао Чжэна стало совершенно белым, ноги подкосились, и он рухнул на колени. Его губы дрожали, и он не мог выдавить ни слова. Цин Чжу приставил меч к шее Цао Чжэна и сказал: — Господин Цао, князь спрашивает вас.
— Цин Чжу, скажи ты.
— Подделка документов и изменение записей в реестре по законам Великой Тан карается обезглавливанием.
— Господин Цао, вы ясно слышали? — холодно посмотрел на Цао Чжэна Ли Цзиньюй.
— Приказываю: с сегодняшнего дня опечатать всё имущество резиденции Цао. Никому не разрешается покидать резиденцию Цао ни на шаг. В случае неповиновения — казнить. — Услышав эти слова, Цао Чжэн, несомненно, понял, что это приказ самого Владыки Ада, и тут же проглотил слюну. — Люди, заберите его.
— Дела на пристани Западного рынка улажены? — спросил Ли Цзиньюй у Цин Чжу.
— Всё улажено согласно приказу князя. Подозреваемые доставлены и ждут допроса князя.
— Хорошо.
— Во дворец.
Императорский кабинет.
Император просматривал докладные записки, время от времени кашляя. Ли Цзиньюй налил ему чашку воды и поставил перед ним. — Отец, обратите внимание на отдых, берегите императорское тело.
— Да, я буду.
— Скажи, зачем пришёл?
— Отец, ваш сын выяснил, что заместитель министра работ Цао Чжэн брал взятки и нарушал закон, незаконно продавая государственную соль. Он пойман с поличным. Государственная соль с пристани Западного рынка, а также Цао Чжэн и другие, ваш сын доставил в Верховный суд и опечатал резиденцию Цао.
— Вот доказательства взяточничества и продажи государственной соли Цао Чжэном, — Ли Цзиньюй передал доказательства.
— Невероятно! Под самым носом Сына Неба такая наглость! Они совсем не уважают меня! — сказал Император и ударил кулаком по столу. Чашка на столе тут же упала на пол, разлетевшись на осколки.
Затем последовал приступ кашля. Император прижал руку к груди. Ли Цзиньюй тут же подошёл и погладил его по спине. — Отец, берегите императорское тело, не гневайтесь.
— Юйэр, ты хорошо справился.
— Приказываю заместителю главы Верховного суда Чжоу Цзиню как можно скорее расследовать это дело, выявить всех причастных, а ты будешь присутствовать на допросах.
— Слушаюсь, отец.
Император Цзинь в последнее время поручал государственные дела Ли Цзиньюю. В суде царило смятение, ходили разные слухи. Все говорили, что Император Цзинь намерен сделать Ли Цзиньюя наследным принцем.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|