Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Лун Тин почувствовал, что его достоинство серьезно оскорблено!
Этот не-зверь посмел сказать, что будет его содержать!
Это оскорбление, абсолютное!
Он никогда не слышал, чтобы зверя содержал не-зверь!
Гу Цзя сделал вид, что не замечает гневного взгляда Лун Тина, и с улыбкой погладил его по голове, довольно говоря: — Раз ты не возражаешь, значит, согласен. Теперь я твой хозяин, понял?
Лун Тин обнажил белоснежные клыки, желая впиться в Гу Цзя, но вдруг что-то вспомнил, с горечью убрал клыки и отвернулся, уходя.
— Хочет меня содержать?
— Хм, он еще посмотрит, чем этот глупец будет его содержать!
Гу Цзя молча убрал свой складной нож, вытер вспотевшие от напряжения руки, поднял лежавший на земле чемодан и последовал за ним.
Он еще не наелся, нужно было поймать еще какую-нибудь добычу.
Но он не знал эту местность и не представлял, где охотиться.
К счастью, он помнил, что в той маленькой речке была рыба.
Поэтому он поманил Лун Тина, который молча стоял в стороне, дуясь: — Идем, я отведу тебя, чтобы поймать что-нибудь вкусное.
Лун Тин очень хотел притвориться, что не слышал, но как только услышал слова «что-нибудь вкусное», он невольно пошевелил ушами.
Того небольшого количества змеиного мяса ему не хватило даже на один зуб, и теперь ему действительно нужно было набить желудок.
Поэтому он повернулся и решил неохотно последовать за ним.
Но стоило ему посмотреть, как он тут же пришел в ярость: этот глупец просто бросил его и убежал!
Лун Тин в гневе погнался за ним на своих коротких лапках, боясь, что Гу Цзя будет проглочен каким-нибудь неосторожным диким зверем.
Гу Цзя, однако, совершенно не понимал «благих намерений» Лун Тина. Чтобы поскорее наесться, он шел очень быстро, поэтому, когда Лун Тин догнал его, Гу Цзя уже размышлял, как поймать рыбу.
Лун Тин увидел, как тот «глупо» присел у реки, и тут же в ярости бросился к нему, решив хорошенько проучить Гу Цзя: — Ты… — Но не успел он договорить, как Гу Цзя указал на реку и сказал: — Как хорошо, что ты пришел! Скорее, иди вниз и помоги мне поймать рыбу!
Слова Лун Тина застряли в горле, весь дракон застыл: этот негодяй посмел заставить его ловить рыбу!
Вспомнив какое-то болезненное воспоминание, Лун Тин весь посинел от гнева, ему хотелось вскрыть голову Гу Цзя и посмотреть, что там творится.
— Эта штука невкусная и костлявая, зачем ее ловить?
Лун Тин решительно отвернулся: — Не буду ловить! Она ужасно невкусная!
— Невкусная?
Взгляд Гу Цзя тут же изменился: — Ты идешь или нет?
— Я… — Лун Тин открыл рот, чтобы сказать «нет», но вдруг что-то вспомнил и с горечью прыгнул в воду.
Проклятье, почему он оказался связан с этим отвратительным не-зверем?
— Бульк!
Лун Тин намеренно поднял огромные брызги, когда упал в воду, затем схватил жирную рыбу, сильно махнул ею и бросил прямо в Гу Цзя.
Гу Цзя, увидев такую эффективность Лун Тина, тут же просиял, но в следующий момент он увидел, что брошенная жирная рыба оказалась сплошь усеяна острыми зубами!
Рыба, очевидно, была еще жива, и, увидев его, раскрыла пасть еще шире, свирепо глядя на него круглыми глазами и пытаясь укусить.
Видя, как страшные клыки приближаются, взгляд Гу Цзя внезапно похолодел, и со звуком «бах» он взмахнул чемоданом, сбив жирную рыбу с ног.
Жирная рыба, упав на землю, все еще отчаянно дергалась, но Гу Цзя ловко схватил камень и ударил ее по голове, оглушив.
Лун Тин, который незаметно вернулся на берег, ошарашенно смотрел на быстрые и решительные действия Гу Цзя, и вдруг почувствовал, как по телу пробежал холодок — не слишком ли свиреп этот не-зверь, которого он встретил?
Гу Цзя не обращал внимания на Лун Тина, достал складной нож и принялся чистить рыбу от чешуи.
Его движения были быстрыми и точными, и под звук «шур-шур-шур» чешуя быстро отделилась, оставив гладкое рыбье тело.
Лун Тин, глядя на отслоившуюся чешую, вдруг почувствовал боль во всем теле и невольно отступил на шаг, боясь, что Гу Цзя возьмет нож и примется за него.
Гу Цзя презрительно взглянул на него, затем, держа обработанную жирную рыбу, подошел к реке, быстро провел кончиком ножа по белому брюху рыбы, вынул внутренности и жабры, затем быстро сделал несколько надрезов на теле рыбы, промыл ее и достал оставшиеся золотистые ягоды, разломил кожуру и нанес золотистый сок на рыбу.
Обоняние Лун Тина было исключительно острым; как только Гу Цзя достал золотистые ягоды, он не выдержал и отступил на несколько шагов, а когда Гу Цзя выдавил сок, тут же с горечью зажал нос.
— Боже, этот запах такой кислый!
Он в ужасе посмотрел на Гу Цзя, внезапно заподозрив, что тот хочет его отравить.
Если даже просто нюхать это так резко, то страшно представить, каково это будет на вкус!
Так что он ни за что не попадется на эту уловку, пусть даже не пытается его обмануть!
— Хм!
Гу Цзя, глядя на это никчемное поведение Лун Тина, почувствовал еще большее отвращение.
Но, вспомнив, как ловко Лун Тин только что ловил рыбу, он снова сдержался.
«Хм, хоть характер у него и скверный, и толку от него мало, но для работы он годится. Когда я его воспитаю, он точно станет лучше!»
В этот момент он еще не знал, что это первобытный звериный мир, и думал, что попал в западный магический мир или восточный фэнтезийный мир, а Лун Тин — всего лишь маленький дракончик.
Хотя поначалу он немного боялся Лун Тина, но, вспомнив, как тот злился, но не смел возразить, и послушно ловил для него рыбу, Гу Цзя осмелел, и к нему вернулась уверенность.
Он особенно презрительно взглянул на Лун Тина и лениво сказал: — О, ты еще и нос воротишь?
— Ладно, если воротишь нос, то потом не ешь.
Сказав это, он не стал сразу жарить рыбу, а, взяв обработанную рыбу, прошелся вокруг, сорвал несколько больших листьев, завернул в них рыбу, затем обмазал листья толстым слоем влажной глины, превратив все это в длинный веретенообразный глиняный шар. Только после этого он положил его на землю, и, собирая дрова, сказал Лун Тину: — Поймай еще одну рыбу.
Его тон был очень непринужденным, словно он отдавал приказания младшему брату.
Лун Тин недовольно свирепо посмотрел на него, но, вспомнив о статусе Гу Цзя, неохотно спустился в реку и поймал рыбу.
На этот раз он не бросил ее Гу Цзя. В прошлый раз он бросил рыбу Гу Цзя назло, и Гу Цзя чуть не был ею погрызен, что тогда сильно напугало Лун Тина.
К счастью, Гу Цзя среагировал достаточно быстро и не был погрызен той рыбой.
Однако вскоре его снова напугала свирепость Гу Цзя.
Он мог поклясться, что за всю свою жизнь впервые видел такого свирепого не-зверя!
Вероятно, даже самые коварные и хитрые маги не были такими свирепыми и дикими, как этот не-зверь!
Эти решительные движения… Лун Тин вдруг увидел рыбью чешую на земле и невольно вздрогнул.
Он открыл пасть и бросил пойманную жирную рыбу на землю. Как только рыба получила свободу, она тут же извиваясь, широко раскрыла пасть, пытаясь укусить Лун Тина.
Лун Тин презрительно фыркнул, одной лапой прижал ее тело, а затем, подражая Гу Цзя, другой лапой сильно ударил ее по голове!
— Хрусть!
Голова рыбы разлетелась вдребезги.
Когда Гу Цзя услышал шум, он уже сложил дрова, оставалось только разжечь огонь.
Он подошел к Лун Тину, так же ловко, как и в прошлый раз, разделал рыбу и сделал надрезы, затем достал золотистые ягоды и посмотрел на Лун Тина: — Ты уверен, что тебе это не нужно?
Лун Тин инстинктивно покачал головой, его отношение было особенно решительным: — Нет!
Едва он это сказал, как увидел, что Гу Цзя улыбается особенно злобно.
Гу Цзя с улыбкой посмотрел на него: — Если тебе это не нужно, хорошо, но тогда ты должен будешь съесть всю рыбу, когда она будет готова, как тебе?
На этот раз Лун Тин отступил на два шага, его отношение стало еще более решительным: — Я не буду это есть!
Сказав это, он вспомнил свой прошлый болезненный опыт и невольно почувствовал, что та проклятая рыбья кость все еще застряла у него в горле.
Гу Цзя поднял бровь: — Ты точно не будешь есть?
Лун Тин решительно покачал головой: — Не буду!
— Даже если убьют, не буду!
Гу Цзя тут же рассмеялся. Он намеренно помахал золотистыми ягодами перед Лун Тином, затем со звуком «хлоп» раздавил одну, наблюдая, как Лун Тин в страхе отступает, и невольно громко рассмеялся, нанося сок на рыбу.
Резкий кислый запах был невыносим для Лун Тина, но он не мог убить Гу Цзя, поэтому мог лишь с горечью смотреть на него.
Гу Цзя не обращал на него внимания, взял очищенную деревянную палку, нанизал на нее рыбу, затем достал зажигалку, и со звуком «щелк» оранжево-красное пламя тут же взметнулось, поджигая сухую кучу дров.
Гу Цзя вдохнул, почувствовав легкий аромат, исходящий от горящих дров, и тут же стал еще более доволен.
Это действительно хорошее место, здесь все натуральное, и вкус особенно хорош!
Чем больше Гу Цзя думал об этом, тем больше он был доволен, и не удержался, чтобы не запеть «Любить до смерти».
Однако он явно был музыкальным идиотом, слова он выкрикивал, и совершенно без слуха.
Чем дольше Лун Тин слушал, тем хуже ему становилось, но слушая, он вдруг почувствовал что-то неладное.
Сначала он не очень понимал смысл слов, ведь Гу Цзя говорил по-китайски, что совершенно отличалось от местного языка, но из-за контракта Лун Тин мог понимать Гу Цзя, поэтому он не придавал этому особого значения.
Но когда Гу Цзя запел, Лун Тину потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть, и он постепенно понял смысл слов.
Как только он понял, лицо Лун Тина тут же покраснело: этот не-зверь был просто… просто слишком бесстыдным!
Он не удержался и сказал: — Перестань петь, это ужасно!
— Хм, как он мог петь такие постыдные слова? Этого не-зверя действительно нужно хорошенько воспитать!
Гу Цзя вызывающе взглянул на него и прямо показал ему средний палец: — Хочу пою, хочу не пою, какое тебе дело!
Лун Тин не понял значения этого жеста, но инстинктивно почувствовал, что он определенно имеет плохое значение. Он уже собирался рассердиться, как вдруг почувствовал невероятно манящий аромат!
Лун Тин понюхал, проследил за ароматом и тут же ошарашенно замер.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|