Глава 18. Дар Шао Ю и беспокойство Лань Юэ

— Ци'эр, подожди!

Ци'эр резко остановилась, потеряла равновесие и чуть не упала, но Лань Юэ вовремя подхватила ее.

Подол одежды мелькнул, словно легкий ветерок или призрачный фантом.

Ци'эр, придя в себя, посмотрела на Лань Юэ своими большими, слезливыми глазами и с недоумением спросила: — Госпожа, что случилось?

Лань Юэ притворно улыбнулась. — Ничего… Просто я вдруг вспомнила о шкатулке. Где ты ее положила?

Ци'эр задумалась, почесала голову и наконец вспомнила: — Госпожа, ты же сказала, что не хочешь ее видеть, и велела мне убрать.

— Я сказала, что не хочу смотреть тогда, а не сейчас, — возразила Лань Юэ.

— Госпожа, тут что-то происходит, о чем я не знаю? — спросила Ци'эр с лукавой улыбкой.

— Ци'эр, хочешь, я попрошу Сяо У отвезти тебя обратно к твоему учителю? — не желая спорить, пригрозила Лань Юэ.

Ци'эр надула губы. — Ну вот, госпожа, ты меня обижаешь! Не хочешь говорить — не надо!

Ворча, она начала искать шкатулку в своих вещах.

— Вот она, — сказала Ци'эр, протягивая шкатулку Лань Юэ.

Лань Юэ посмотрела на небольшую шкатулку из красного дерева с узором из роз и покачала головой. Она сама не знала, почему ей вдруг захотелось увидеть, что внутри.

Ци'эр с любопытством наблюдала за ней, совершенно забыв, что собиралась уходить.

Видя, что Лань Юэ медлит, Ци'эр не выдержала и спросила: — Госпожа, что же там такое? Почему ты не открываешь?

— А ты разве не уходила? Почему ты еще здесь? — притворно удивилась Лань Юэ.

— Госпожа, мне же интересно! Открой скорее, дай и мне посмотреть, что там! — умоляюще произнесла Ци'эр.

Лань Юэ протянула ей шкатулку. — Раз ты так хочешь посмотреть, открой сама, — сказала она с улыбкой.

Ци'эр, не раздумывая, схватила шкатулку и открыла ее.

— Госпожа, это… — Ци'эр посмотрела на содержимое шкатулки, а затем вопросительно взглянула на Лань Юэ.

Лань Юэ взяла шкатулку и, увидев, что внутри, нахмурилась.

В шкатулке лежало изящное кольцо из цветного стекла с розой, цвета крови.

Оно сияло, словно капля крови, захваченная солнечным лучом.

В Северной Хуан и Нань Юань кольца были обычным украшением, и обмен ими между мужчиной и женщиной не имел особого значения.

Но в Юнь Сюань и Лань Лин кольцо символизировало вечную любовь и верность, и его дарили только в знак помолвки.

— Госпожа, а из какой страны глава Долины Пышных Цветов? — с беспокойством спросила Ци'эр.

Если бы он не был из Юнь Сюань или Лань Лин, то кольцо было бы просто ценным подарком.

Лань Юэ покачала головой, показывая, что не знает.

— Госпожа, там еще записка! — напомнила Ци'эр.

Лань Юэ достала записку и развернула ее. Почерк был тот же, что и на белом шелковом платке из Долины Пышных Цветов.

«Цян'эр, я же говорил, что ухвачусь за тебя и не отпущу. Ты приняла кольцо, так что жди, когда твой муж приедет за тобой!» Прочитав эти слова, Лань Юэ почувствовала досаду. Лучше бы она не брала эту шкатулку.

Но, увидев подпись, она почувствовала еще большую головную боль.

Мо Ю… Мо Ю… Так вот, значит, кто этот «Второй господин Поднебесной» — Цзимо Шао Ю.

— Цзимо Шао Ю… Но… он же из Лань Лин! Он глава Долины Пышных Цветов? И он подарил вам такое ценное кольцо? Это… — взволнованно проговорила Ци'эр.

Лань Юэ не понимала, почему Мо Ю, то есть Цзимо Шао Ю, так к ней привязался. Она всего лишь однажды случайно спасла его. Неужели он каждому, кого спасает, «предлагает руку и сердце»?

— Не волнуйся, — успокоила Лань Юэ Ци'эр. — Ты разве не слышала, что этот господин Цзимо известен своими странностями? Может, это просто шутка.

— Такая шутка? Госпожа, может, сообщить об этом молодому господину, пусть он разберется? — спросила Ци'эр.

Лань Юэ тут же замотала головой. — Нет, Белому брату ни слова! Сейчас для него очень важный период, не нужно отвлекать его такими пустяками. Я сама разберусь, не беспокойся. Запомни, об этом знаем только ты и я, небо и земля. Больше никому ни слова, даже твоему брату и Сюнь, понятно?

— Понятно, госпожа. Я никому не расскажу. А что вы будете делать с кольцом? — спросила Ци'эр, глядя на кроваво-красное кольцо.

Лань Юэ убрала шкатулку. — Пока пусть полежит. При случае верну ему. Иди, я устала, — спокойно сказала она.

Когда Ци'эр ушла, Лань Юэ легла на кровать. Ее сердце было наполнено необъяснимым беспокойством, и она долго не могла уснуть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Дар Шао Ю и беспокойство Лань Юэ

Настройки


Сообщение