Помнишь?
М-м?
В ту ночь в еду Лу Дань Цинь Фэн тоже подстроил ‘ловушку’, он полностью завладел ею; чтобы сохранить лицо, Лу Дань сказала сестрам, что между ними ничего не произошло, теперь ей было плохо.
Глаза сестер тут же уставились на нее, и ее и без того разбитое сердце заболело еще сильнее.
А Лян Фэй, словно дикий зверь, навалившийся на нее с такой ненавистью, она никогда этого не забудет; ей хотелось убить его одним ударом, но она…
В то время как они смотрели на Лу Дань, Лян Фэй, используя искусство легкого шага, взлетел сзади на крышу и скрылся; к этому времени уже стемнело, и они одна за другой без сил побрели обратно в резиденцию Тайвэя.
По дороге несколько духов крались за ними, наблюдая. Дух, состоящий из одних костей (Демон Белой Кости), с улыбкой шел впереди четырех других духов и сказал:
— В прошлой жизни его защищал Сунь Укун, в этой жизни я посмотрю, как Тан Сэн сможет вырваться из моих рук, ха-ха!
Затем она повернулась и вселилась в тело Лу Яо, а другой дух тоже подошел вперед и сказал:
— Я, Демон Скорпион, тоже хочу посмотреть, какие сокровища есть у Тан Сэна?
Демон Белой Кости, подожди меня.
Она тоже быстро вселилась в тело Лу Фэн.
Милый белый мышонок молча проскользнул в тело Лу Дань, а за ним Демон Пипа и Демон Паук вселились в тела Лу Цянь и Лу Ни.
Так они, покачиваясь и спотыкаясь, шли четверть часа. Демон Пипа наконец сообразила: она видела, как люди ходят, размахивая руками, а женщины ходят, покачивая бедрами.
— Старшая сестра, вторая сестра, третья сестра, пятая сестра, посмотрите, как ходят люди впереди?
Может, мы тоже научимся у них?
— Да!
Раньше мы были духами, ходили на четырех лапах; поэтому ходить на двух ногах непривычно.
Затем они, покачиваясь, пошли в толпу…
От них исходил аромат нескольких молодых госпож, а в костях была духовная сущность духов; очарование, исходящее из их глаз, словно сжигало сердца; мужчины смотрели на нескольких красавиц, словно цветы, и каждый хотел пристально смотреть на них, предаваясь фантазиям.
Они без колебаний встали посреди толпы, изо всех сил демонстрируя свое обаяние. У мужчин чуть не потекли слюни; они шаг за шагом приближались к нескольким госпожам, на которых никак не могли насмотреться…
— Как красиво!
Словно небожительницы спустились на землю. Если бы я мог взять такую домой в жены, даже умереть стоило бы.
Вдруг налетел порыв ветра, нежно развевая длинные волосы красавиц по их лицам. Ощущение свежести и приятного онемения пронзило их от ног до самого сердца, и они еще сильнее зачарованно смотрели на соблазн красавиц…
— М-м, мы красивые?
Мы тебе нравимся?
М-м?
Очарование, исходящее из их глаз, было достаточно сильным, чтобы свести с ума мужчин, окруживших их; они, один за другим, в восторженном порыве, хотели сбить с ног своих ‘врагов’ и забрать всех красавиц к себе домой.
Внезапный хаос привлек еще больше зевак. Некоторые женщины, которые не видели, что происходит внутри, смеялись над глупостью этих мужчин; они совершенно не знали, что мужчины внутри уже попали под чары духов.
050 Вы придете завтра вечером?
Время обновления: 2013-12-23 9:59:38 Количество слов в главе: 1765
Внезапное появление красавиц на ночном рынке добавило оживления всему шумному рынку; мужчины окружили их изнутри, женщины — снаружи, так что пять госпож из семьи Лу оказались в плотном кольце.
Слуги из резиденции Тайвэя увидели, что пять госпож вышли днем и до темноты не вернулись; они рассказали об этом Лу Чунтяню, и вся резиденция Тайвэя пришла в смятение, они все повсюду искали следы госпож…
Лу Чунтянь и несколько госпож прибыли на рынок, они протиснулись сквозь толпу и увидели, как пять дочерей демонстрируют свое обаяние!
Он в гневе ворвался в толпу, схватил Лу Яо за руку и сильно ударил ее по лицу.
— Ты так учишь своих сестер?
Вы посмотрите, где вы?
Вы опозорили всю резиденцию Тайвэя, эх!
Матери дочерей, одна за другой, с болью в сердце хватали дочерей за руки, они смущенно смотрели на Лу Чунтяня.
Мужчины, окружившие их изнутри, не хотели отпускать этих ‘красавиц’. Они бросали в Лу Чунтяня всё, что было у них в руках, и громко ругались:
— Кто вы?
Почему вы хотите их забрать?
Скорее отпустите их, иначе мы не будем церемониться.
Несколько духов только что вселились в тела пяти госпож из семьи Лу, они совершенно не знали, кто они сейчас, и думали, что, превратившись в людей, будут, как женщины из ‘борделей’, ‘обслуживать’ мужчин на всей улице!
Когда они увидели вышедшего из себя Лу Чунтяня, они поняли, что у них есть ‘дом’; но почему аромат их тел и лиц был таким же, как у женщин из борделей?
Только когда прибыли слуги из резиденции Тайвэя, толпа зевак стала медленно расходиться; они один за другим, нехотя, тяжело ступая, уходили, и даже несколько человек обернулись и спросили: — Красавицы, вы придете завтра вечером?
Лу Чунтянь, весь перепачканный яйцами, яростно посмотрел на нескольких госпож и сказал: — Если такое повторится, вы сами заберете своих дочерей к себе домой, хм!
Он полностью потерял лицо. Только что он планировал, как выдать четвертую дочь Лу Ни замуж за князя Цинь Хао!
Теперь, похоже, ни одна из этих дочерей не доставляет ему покоя!
Вернувшись в резиденцию Тайвэя, несколько госпож отвели своих дочерей в комнаты и громко ругали их. В душе они ненавидели не своих дочерей, а ту женщину, которая единолично ‘завладела’ Лу Чунтянем.
— Цянь Эр, запомни хорошенько, не проводи время с Лу Яо и Лу Фэн, этими двумя опальными сестрами, и тем более не играй с третьей сестрой Лу Дань; сколько раз мне нужно тебе это повторять, чтобы ты поняла?
Посмотри на эту шлюху Лу Си, она теперь Императрица!
Ты должна у нее поучиться. Что касается красоты, ты ей не уступаешь, что касается талантов, она тебя лишь немного превзошла!
Теперь, когда Лу Си нет в резиденции, разве это не твое царство, Цянь Эр?
Она, казалось, не понимала, что говорит мать, и всё время хотела улизнуть, чтобы найти сестёр; это неудивительно, она провела тысячи лет, прячась в глухих горах и лесах, как она могла, только попав в мир смертных, понять, что это человеческие поступки?
Она, глядя на дочь, которая оглядывалась по сторонам и не выказывала раскаяния, еще больше рассердилась и сильно ударила дочь по голове:
— Ты поняла, что я сказала?
Перестань заставлять меня волноваться, хорошо?
Бедный Демон Паук, ни за что получивший удар по голове от ‘смертного’, хотел съесть ее.
051 Императорский сад ночью
Время обновления: 2013-12-23 9:59:40 Количество слов в главе: 1861
Лу Цянь повернулась, собираясь раскрыть свою огромную пасть и поглотить эту надоедливую старуху, но, повернувшись, обнаружила, что у старухи есть что-то, что ей нужно.
— Мамочка, откуда этот нефрит?
Дочь его раньше не видела?
Она сняла с шеи изящный нефритовый кулон и, нехотя, передала его дочери:
— Это приданое, которое подарил маме твой дедушка. В те годы твой дедушка говорил, что этот нефритовый кулон — предмет с духовной силой, а также талисман на счастье, который может благословить нас, мать и дочь, на мир и богатство.
Как только нефритовый кулон оказался в руке Лу Цянь, ее ладонь словно пронзила игла, и кулон со звоном упал на землю.
— Цянь Эр, что ты делаешь?
Это же сокровище, что, если оно разобьется?
Она подняла нефритовый кулон с земли, затем, оглядывая его со всех сторон, проверила.
— К счастью, нефритовый кулон не разбился, Цянь Эр, иди отдохни в комнату!
Она вдруг почувствовала, что дочь очень странная, но не могла понять, в чем именно странность?
И не знала, что в дочери изменилось?
Цинь Фэн и Лу Си, поужинав в Цынингун, шутя и флиртуя, пошли в Императорский сад. В это время года ‘ночной жасмин’ пышно цвел, его нежный аромат добавлял благоухания спокойной ночи.
— Си Эр, ты чувствуешь аромат цветов?
У нас этот аромат называется ‘ночной жасмин’, он не только освежает разум, но и помогает забыть многие печали.
Он, держа Лу Си за руку, шаг за шагом следовал за ароматом. Они подошли к кусту ночного жасмина и остановились; он протянул руку, сорвал нераспустившийся бутон и поднес к ее носу, чтобы она понюхала…
— М-м, как вкусно пахнет!
Этот цветок разве не растет только у прохладных ручьев?
Как он оказался во дворце?
Она удивленно спросила его, но он, самодовольный, обнял ее и, целуя ее нежные губы, медленно сказал:
— Два года назад я охотился у ручья и случайно увидел его, поэтому пересадил во дворец.
Си Эр, посмотри вперед; ты видела те цветы?
Хотя в темную ночь было лишь немного лунного света, море цветов впереди заставило маленькую красную рыбку радостно побежать туда. Она чуть было не использовала магию, чтобы взлететь в заросли цветов, но, к счастью, он вовремя схватил ее за руку, а затем, подхватив ее, взлетел в центр цветочного моря.
Евнух Чжан, Сяо Юэ и группа дворцовых служанок и евнухов, следовавших за ними, остолбенели, увидев эту сцену. Император, оказывается, ‘летал’ с Императрицей в зарослях цветов. Обычно в это море цветов другим благородным супругам даже прикоснуться было нельзя, а Император…
(Нет комментариев)
|
|
|
|