Внимание…
044 Девушка, продающая каллиграфию и живопись
Лян Фэй вернулся в резиденцию Канцлера и почувствовал себя еще более беспокойно. Слухов о Лу Яо ему уже было достаточно, а теперь еще и Лу Дань, он, Лян Фэй, действительно не мог этого вынести!
— Фэй Эр, может, ты пойдешь и скажешь Императору, что наша резиденция Лян не может породниться с дочерью Гочжана?
Госпожа Канцлера со слезами на глазах смотрела на сына, который уже полмесяца не говорил, и, немного запаниковав, трясла мужа за руку, в ее голосе слышалась печаль.
— Хорошо, если бы можно было просить Императора, то дочь не пришлось бы отправлять во дворец.
— Господин, неужели мы просто будем смотреть, как Фэй Эр губят эти две шлюхи из семьи Лу?
Нет, я должна придумать способ остановить Императора, он ни в коем случае не должен издавать указ!
— Довольно, мамочка; ты хочешь заставить сестру умереть?
Я с таким трудом добился для сестры титула Императорской Благородной супруги, неужели ты хочешь отдать этот титул Левому Канцлеру?
Он ясно понимал, что во дворце, потеряв высокий статус, его послушную и милую сестру будут обижать все наложницы; кроме того, он изначально помог Императору подшутить над Лу Дань только для того, чтобы сестра могла закрепиться во дворце. Теперь изменить решение Императора было труднее, чем подняться на небо!
— Ты слышала?
Фэй Эр сказал, чтобы ты не доставляла дочери хлопот. Сейчас во всем Царстве Цинь кто не знает о характере этих двух госпож из семьи Лу?
Если бы Император не был вынужден, разве он стал бы ставить на кон судьбу Фэй Эра?
Канцлер Лян был законопослушным при дворе, но когда дело дошло до родства с Лу Чунтянем, он тысячу и десять тысяч раз был против!
Но брак Лу Яо и Лян Фэя был дарован предыдущим Императором, а теперь брак Лу Дань и Лян Фэя лично дарован нынешним Императором; ему было трудно говорить о своих страданиях!
Лян Фэй взглянул на мать, затем покачал головой и пошел в свою комнату; госпожа Канцлера громко крикнула ему вслед: — Фэй Эр, может, мамочка пойдет просить Императрицу-вдовствующую, хорошо?
— Хорошо, если бы Императрица-вдовствующая могла решать это дело, Император не передал бы нам эту ‘горячую картошку’. Теперь очевидно, что Император видит, что наша резиденция Лян и резиденция Лу — смертельные враги, он хочет использовать Фэй Эра, чтобы контролировать Лу Чунтяня, разве ты этого не видишь?
Самая любимая дочь Лу Чунтяня — Лу Дань. Теперь Император отдает его дочь Лян Фэю, значит, у него есть цель.
— Да!
Сейчас какой чиновник при дворе не заискивает перед Лу Чунтянем?
Только наша резиденция Лян не посылала ему подарков; и только вы, господин, можете его контролировать; как я об этом не подумала!
Император даровал брак, но не сказал, что нельзя ‘развестись’!
Если эти два сокровища из семьи Лу совершат что-то из Семи причин для развода, Фэй Эр все равно сможет с ними развестись.
Лян Фэй вернулся в комнату и несколько часов размышлял, но никак не мог понять; если говорить о внешности!
Лу Дань действительно большая красавица, изогнутые брови-ивы и изящное личико, пара больших влажных глаз, словно умеющих говорить; неужели он осмелился ‘отдать’ такую красавицу другому?
Это не в стиле Императора!
Думая об этом, он вдруг почувствовал, что у него горят уши, встал с кровати и большими шагами пошел в задний двор.
Обычно он выходил через задние ворота, потому что недалеко от них жила девушка, продающая каллиграфию и живопись; он покупал у нее картину почти каждый день, а сегодня чуть не забыл.
Уже почти стемнело, девушка все еще стояла у дороги, продавая каллиграфию и живопись. Она кричала: ‘Продаю каллиграфию и живопись, красивые и дешевые каллиграфия и живопись, старший брат, купи одну!’ и поглядывала в сторону, откуда обычно приходил Лян Фэй.
На самом деле, Лян Фэй давно пришел, он использовал Искусство легкого шага, чтобы взлететь на крышу дома позади девушки и любоваться ею; обычно к этому времени она уже сворачивала торговлю, но сегодня так поздно, кого она ждет?
045 Что ты собираешься делать
Время обновления: 2013-12-23 9:59:27 Количество слов в главе: 1797
Лян Фэй сидел на крыше, глядя на эту рассеянную девушку. Спереди подошел пошлый мужчина, держа в одной руке куриное крылышко, а в другой таща девушку, и кричал:
— Хватит плакать! Из-за тебя я так сильно проиграл! Если посмеешь еще плакать, я продам тебя в бордель, посмотрим, как ты…
Он в гневе бросил куриное крылышко вперед, чуть не попав в личико девушки, продающей каллиграфию и живопись.
— Ты… ты что, ослеп?
Девушка сердито закричала, но, повернувшись, увидела, что мужчина, бросивший предмет, — старший сын Тайвэя, Лу Минюань. Она хотела собрать вещи и уйти.
Но Лу Минюань протянул руку, схватил несколько картин с лотка и сказал: — Этот молодой господин хочет купить эти картины, сколько стоит?
Его пошлый вид вызвал у девушки, продающей каллиграфию и живопись, отвращение. Она не обратила на него внимания и продолжила собирать вещи, но он снова с силой потянул за картины, которые девушка только что подняла, и похотливо посмотрел на слегка выступающую грудь девушки, у него появились недобрые намерения.
Девушка была миловидной, хотя и одета в грубую ткань, но в ней чувствовалась внутренняя чистота; на ее лице не было ни капли румян, но она была чиста, как распускающаяся роза…
— Что ты собираешься делать?
Он шаг за шагом приближался к девушке, а та шаг за шагом отступала, чуть не упав на землю.
— Разве ты не понимаешь, что я собираюсь делать?
Такая красивая, а продаешь каллиграфию и живопись, это действительно унизительно для тебя. Может, пойдешь со мной домой, будешь есть и пить всласть, если захочешь, я сделаю все, что ты пожелаешь.
Она чувствовала, как он сглатывает слюну, словно волк, встретивший маленькую овечку, желающий поглотить ее целиком.
По дороге время от времени проходили прохожие. Изначально они хотели вмешаться, но, увидев, что мужчина, пристающий к девушке, — старший сын Тайвэя Лу, они поспешно удалились.
Девушка невинными глазами смотрела на прохожих. Слезы, выступившие из ее глаз, капали на землю, словно жемчужины.
— Красавица, не смотри на меня невинными глазами, никто не посмеет противостоять мне, Лу Минюаню; и тем более никто не посмеет противостоять резиденции Лу.
Если ты послушно пойдешь со мной в резиденцию Тайвэя, я обещаю, что у тебя даже волосок не упадет; и гарантирую, что твоя будущая жизнь будет в десять тысяч раз лучше, чем сейчас.
Когда его рука почти коснулась лица девушки, его схватила чья-то рука. Он повернул голову и увидел мужчину в рваной одежде. Он не удержался и громко рассмеялся:
— Ха-ха!
Вонючий ученый, оказывается, ты тоже положил глаз на эту девчонку?
Хочешь спасти красавицу?
Тогда посмотри, кто перед тобой?
Этот ученый был не кем иным, как Цзян Сыланом, который искал дорогу на берегу моря; он жил в небольшом домике неподалеку. Хотя сейчас его поддерживал ‘знатный человек’, по своему характеру он принимал помощь только тогда, когда сам прилагал усилия.
— Молодой господин Лу, зачем вам приставать к девушке, продающей каллиграфию и живопись?
Такой ‘изящный, как нефритовое дерево, и величественный, как ветер’, ‘благородный’ молодой господин, как вы, должен искать красавицу, ‘подходящую по статусу’!
Этот скромный человек слышал, что у Левого Канцлера есть дочь, она не только ‘очаровательна, способна свергнуть государство и город’, но и ‘нежна и добродетельна’!
Может, вы…
Услышав о девушке красивее той, что продавала каллиграфию и живопись, у Лу Минюаня снова потекли отвратительные слюни; но он внимательно подумал: ‘Неправильно!
Левый Канцлер всегда был в плохих отношениях с резиденцией Лу, и у них две дочери, старшая уже вышла замуж за нынешнего Императора, а о младшей разве народ не говорит, что она…’
046 Принцесса Нефрит
Время обновления: 2013-12-23 9:59:28 Количество слов в главе: 1807
— Вонючий ученый, ты смеешь обманывать этого молодого господина?
Младшая дочь Левого Канцлера явно помешанная на мужчинах, а ты смеешь говорить, что она ‘очаровательна, способна свергнуть государство и город’?
Ты смерти ищешь?
Младшая дочь Левого Канцлера, Ян Цзин, была известна в столице как помешанная на мужчинах. Чтобы выйти замуж за ‘Свободного Короля’ Цинь Хао, она беззастенчиво навязывалась к воротам резиденции князя!
Хотя никто до сих пор не видел ее лица, если бы она была красива, разве Свободный Король упустил бы ее?
Кто такой Свободный Король?
Известный тем, что не отказывает никому, демон, который целыми днями пропадает в борделях; насколько красивой может быть женщина, которую он не захотел?
— Молодой господин Лу, этого вы не знаете, верно?
Несколько дней назад я случайно зашел в резиденцию Левого Канцлера, чтобы нарисовать портрет госпоже третьего ранга, и обнаружил, что вторая мисс без вуали даже красивее небожительницы, а она хочет мужа, ‘подходящего по статусу’. Сейчас вы ‘императорский родственник’!
Кто в Царстве Цинь может сравниться с вами?
Он явно собирался обмануть этого надоедливого Лу Минюаня, поэтому и назвал обычную Ян Цзин красивее небожительницы, красивее Чанъэ.
Лу Минюань слушал его с таким интересом, что у него снова потекли отвратительные слюни.
Он указал на голову Цзян Сылана и сказал:
— Если я узнаю, что ты, парень, меня обманываешь, тебе конец.
Затем он повернулся и взглянул на свернувшуюся в комочек девушку: — На этот раз я тебя пощажу, а после того, как сорву этот пион, приду отведать этот дикий перец.
Девушка, которая только что была с ним, раздраженно посмотрела на Цзян Сылана. Она подумала, что это из-за слов Цзян Сылана Лу Минюань бросил ее.
— Благодарю вас, господин, за спасение!
Я, Цуй У, не могу отплатить вам никак, кроме как подарить эту древнюю картину в знак благодарности!
В ее руке была древняя картина, передававшаяся по наследству, которую даже она никогда не открывала; Цзян Сылан взглянул на цвета свитка:
— Госпожа Цуй У, не стоит!
Я просто увидел несправедливость на дороге и вмешался. Эта картина слишком ценна, я действительно не могу ее принять!
Хотя свиток выглядел…
(Нет комментариев)
|
|
|
|