Глава 14

магию, которую он не использовал несколько лет.

— Матушка Гуй, иди по всем дворцам и павильонам и скажи наложницам, что это воля Императрицы-вдовствующей. Если они посмеют слушать чушь, которую говорят министры, всех отправить в Холодный дворец.

034 Маленькая красная рыбка встречает небожителя

— Евнух Чжан, прикажи своему Императору открыть мне дверь! Я сама проведу обряд для Императрицы! Не поверю, что даже Яньван осмелится не уважить Императрицу-вдовствующую великого Царства Цинь! Если Си Эр умрет вот так, я даже в царство мертвых отправлюсь и заберу ее обратно!

Услышав голос Императрицы-вдовствующей, он тут же пришел в себя: — Точно! Мамочка… У мамочки обязательно есть способ.

Цинь Фэн попытался провести тремя рыбьими чешуйками сверху вниз. Чешуйки на спине Лу Си вспыхнули ярким светом. Он радостно вскочил.

— Я наконец-то смог их вернуть! Си Эр, скорее просыпайся! То, что тебе нужно, я вернул в целости.

Он поцеловал ее в лоб: — Почему у тебя такой холодный лоб? Не веря, он прижался лицом к ее лбу, но она все так же лежала на кровати, ледяная и неподвижная.

— Похоже, ты хочешь, чтобы я устроил переполох в царстве мертвых, да? Хорошо, я научусь у Сунь Укуна и устрою переполох в подземном мире, чтобы ты увидела, хорошо?

Он немного подумал: — Мамочка, пожалуйста, поверьте вашему сыну, ваш сын обязательно вернет Си Эр из царства мертвых.

Он не открыл дверь: — Мамочка, ваш сын умоляет вас стоять у дверей и никого не пускать; даже тех, кто приносит воду или еду.

Императрица-вдовствующая на мгновение замерла, но она верила, что Цинь Фэн сможет это сделать.

— Фэн Эр, мамочка верит тебе; даже если небо рухнет, мамочка подержит его за тебя. Иди и делай, что хочешь!

Бедная маленькая красная рыбка, хоть и получила те несколько цветных лучей от хозяйки, но поскольку ее тело было полностью повреждено, она продолжала парить по ветру; когда она остановилась в зеленом горном лесу, она встретила небожителя…

— Маленькая красная рыбка, разве ты не говорила, что обязательно завершишь отплату за доброту, прежде чем станешь бессмертной? Почему же ты покинула тело своей хозяйки всего через несколько дней? Неужели ты больше не хочешь отплатить за доброту?

Маленькая красная рыбка опустилась на колени перед небожителем и спросила: — Сестренка небожительница, вы говорили, что в моей прошлой жизни меня спас монах, и я отплатила за его доброту; а в этой жизни меня спасла хозяйка, когда же я смогу полностью отплатить за эту доброту?

Сестренка небожительница погладила бедную маленькую красную рыбку по голове: — Маленькая красная рыбка, в твоей прошлой жизни тебя действительно спас маленький монах, но в этой жизни твой муж — это реинкарнация того маленького монаха, а долг перед твоей хозяйкой — это заботиться о ее матери до самой ее смерти; если ты не выдержишь даже такой небольшой трудности, как ты сможешь культивировать и достичь бессмертия в будущем?

— Невозможно! Сестренка небожительница, вы говорили, что тот маленький монах, который спас меня, был невероятно добрым, но тот мужчина такой грубый, как он мог быть им в прошлой жизни? Вы обманываете маленькую красную рыбку, верно?

— Маленькая красная рыбка, сестренка не обманывает тебя; в прошлой жизни он уже переродился человеком, поэтому ничего не знает о твоей прошлой жизни; но ты обязательно должна помнить, что те несколько сестер твоей хозяйки в прошлой жизни были духами, которые хотели его съесть. Если они узнают этот секрет, не говоря уже о твоей безопасности, даже в мире смертных будет много бедствий.

— Но… — У маленькой красной рыбки было еще много вопросов, но небожительница снова сказала: — Просто следуй течению времени, а остальное Небеса уже устроили. Амитабха! Небожительница исчезла, словно порыв ветра.

Оказывается, эта сестренка небожительница была не кем иным, как Гуаньинь Бодхисаттвой Южного моря; она лично наставила маленькую красную рыбку на путь культивации, и даже тот сом в пруду резиденции Тайвэя был ее превращением.

Маленькая красная рыбка снова парила по ветру. На этот раз она прилетела в заросли цветов; очаровательная женщина-дух собирала цветы! Она поймала душу маленькой красной рыбки рукой и спросила: — Маленькая красная рыбка, как ты сюда попала? Разве ты не в мире смертных? Как ты оказалась на моей Горе Лисов?

— Сестренка Лиса-бессмертная, это правда ты! Я думала, что больше никогда тебя не увижу! У-у-у…

Она взволнованно затанцевала на ладони Лисы-бессмертной, но ее глаза были полны слез. Добрая Лиса-бессмертная спросила: — Маленькая красная рыбка, кто тебя так расстроил? Расскажи сестренке, сестренка поможет тебе придумать что-нибудь!

— Тогда, сестренка, ты знаешь, как стать хорошей женщиной? Она широко раскрыла глаза, ожидая ответа.

035 Искусство Бессердечности и Жестокости

— Хе-хе! Ну, это… я, Лиса-бессмертная, правда не очень хорошо знаю; но если ты будешь искренне относиться к людям, то и люди обязательно будут искренне относиться к тебе.

Она смотрела на маленькую красную рыбку на своей ладони, которая жалко смотрела на нее, и смущенно сказала: — Если в сердце есть доброта, сестренка Лиса-бессмертная верит, что маленькая красная рыбка обязательно сможет ‘превратить опасность в безопасность’ во всех делах.

Маленькая красная рыбка покачала головой: — Но он просто пользуется тем, что я слишком добрая, поэтому я и оказалась в таком положении; может, сестренка научит меня, как стать немного более жестокой?

Лиса-бессмертная беспомощно покачала головой: — Маленькая красная рыбка, я правда бессильна; может, я с помощью магии отправлю тебя к моей старшей сестренке, Сестренке Большая Питон, пусть она научит тебя, как стать немного более жестокой, хорошо?

Маленькая красная рыбка кивнула, Лиса-бессмертная осторожно дунула на ладонь, и она снова улетела по ветру…

На этот раз она поплыла по направлению, указанному Лисой-бессмертной, и попала в пещеру. Из входа в пещеру дул приятный прохладный ветерок. Женщина в черной одежде протянула руку, чтобы поймать маленькую красную рыбку, затем сильно дунула на нее в руке и положила душу на землю.

— М-м; маленькая красная рыбка, встань и посмотри, только что Сестренка Большая Питон с помощью Искусства Ускорения Души увеличила твою душу, так что тебя больше не будет уносить ветром.

Маленькая красная рыбка лежала на земле, она изо всех сил поднялась…

— Я правда могу встать! Моего хвоста больше нет, у меня появились ноги! Спасибо тебе, Сестренка Большая Питон! Она взволнованно поцеловала Питон-бессмертную в щеку; но тут же вспомнила того отвратительного Цинь Фэна, который сказал, что в этой жизни она не может целовать никого, кроме него.

— Маленькая красная рыбка, зачем сестренка Лиса-бессмертная отправила тебя ко мне?

Она чуть не забыла, поэтому, капризно потянув Питон-бессмертную за палец, заплакала и спросила: — Сестренка Большая Питон, ты можешь научить меня, как стать немного более жестокой?

Обычно наивная и добрая маленькая красная рыбка вдруг захотела стать немного более жестокой, Большая Питон немного удивилась; раньше она не хотела принимать пилюлю бессмертия, чтобы помочь ей принять облик, но теперь…

Маленькая красная рыбка рассказала Большой Питон о своих переживаниях за эти несколько дней в мире смертных, и Большая Питон придумала для нее хороший способ.

— Разве он не жаловался, что твое искусство обольщения недостаточно? Тогда тебе нужно пойти учиться к моей младшей сестренке, Сестренке Куриный Дух; если ты хочешь стать немного более жестокой, то тебе нужно пойти учиться к моей старшей сестре, Волк-бессмертной. Что ты хочешь выучить сначала?

— Сестренка Большая Питон, я хочу сначала стать немного более жестокой; пожалуйста, отправь меня учиться к Сестренке Волк-бессмертной!

Питон-бессмертная провела по руке маленькой красной рыбки, и она снова улетела по ветру…

На этот раз, следуя направлению Большой Питон, она прилетела на Гору Десяти Тысяч Пещер. Женщина в серой одежде сражалась с яростным тигром-духом; она слегка дрогнула глазами, и огромный тигр-дух неподвижно лег на землю.

Только что ей было слишком скучно, поэтому она хотела использовать тигра-духа, чтобы скоротать время, но увидев прилетевшую душу, она тут же использовала пять уровней своей магической силы, чтобы подчинить тигра-духа.

— Маленькая красная рыбка, Искусство Ускоренного Роста моей младшей сестренки действительно удалось; ха-ха! Но ты, возможно, самый успешный результат ее экспериментов.

Оказывается, Большая Питон все время просила ее помочь поймать послушных маленьких духов, чтобы экспериментировать с Искусством Ускоренного Роста, но каждый раз маленькие духи либо не росли, либо становились еще меньше.

— Сестренка Волк-бессмертная, только что я видела, как ты двинула глазами, и тигр-дух был подчинен; я хочу научиться этому искусству у тебя.

Волк-бессмертная обошла маленькую красную рыбку несколько раз: — Для этого искусства требуется ‘бессердечность и жестокость’, но ты, маленькая красная рыбка, от природы добрая, ты не сможешь этому научиться. Если только ты не сможешь извлечь из своего сердца добрую сторону.

036 Очаровательный взгляд

— Хорошо, я готова извлечь из своего сердца добрую сторону; Сестренка Волк-бессмертная, пожалуйста, научи меня искусству ‘бессердечности и жестокости’!

Волк-бессмертная провела рукой по груди маленькой красной рыбки, и слой розовой бессмертной энергии медленно распространился из ее ладони…

— Маленькая красная рыбка, теперь ты знаешь, что значит быть бессердечной и жестокой? Она кивнула, и Волк-бессмертная продолжила: — Тогда я передам тебе сто лет своей силы культивации, и тогда твое сердце станет еще более жестоким. Запомни, если ты не хочешь, чтобы тебя обижали, ты должна стать еще сильнее. Только слабых обижают. Ты дух, ты должна обижать других; иди, убей того противного дикого медведя впереди.

Волк-бессмертная хотела испытать маленькую красную рыбку, она не хотела, чтобы маленькая красная рыбка оставалась такой же наивной, как раньше.

Маленькая красная рыбка яростно посмотрела на дикого медведя в двадцати метрах впереди. Из уголка ее глаза вылетели острые маленькие ножи, и медведь упал замертво.

— Фу-у-у… Сестренка Волк-бессмертная, как же отвратительно он умер!

— Маленькая красная рыбка, не смей блевать; чтобы быть бессердечной и жестокой, нужно научиться смотреть на их разные способы смерти. Это всего лишь один из них! Иди, убей того дикого медведя впереди.

На этот раз маленькая красная рыбка еще сильнее посмотрела на дикого медведя в тридцати метрах впереди. Острые маленькие ножи полетели горизонтально, и медведь упал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение