Глава 1

«Императрица-Демон, в мои объятия!» Автор: Печальная Рыбка

Аннотация:

Кто сказал, что хорошие люди обязательно живут долго?

Кто сказал, что хорошие люди получают хорошее воздаяние?

Кто сказал, что духи обязательно плохие?

Она — лучший тому пример. Чтобы отплатить за доброту, она из красной рыбки превратилась в подобие своего хозяина, но ее судьба оказалась так несчастна.

В первый же день, когда она приняла облик хозяина, ее продал жадный до денег отец;

Она смирилась и с этим. Но он, увидев ее, сразу понял, что она дух, и даже вырвал у нее три рыбьи чешуйки. Она стерпела и это. А он еще и каждую ночь ‘искал удовольствий’ с ней. Она и это вытерпела. Но чего она совершенно не могла вынести, так это того, что после их близости он еще и жаловался, что это было не так ‘приятно’, как в ‘фильмах’, и ругал ее за скованные позы…

— Маленький дух, покажи свое умение, чтобы я мог как следует насладиться!

Иначе я никогда не верну тебе эти три чешуйки.

«Что произойдет, когда добрая рыбка-дух встретит плохого парня-попаданца? В этой истории много красавиц и красавцев.»

001 Бедная маленькая красная рыбка

Время обновления: 2013-12-23 9:57:36 Количество слов в главе: 2045

Жарким летним днем маленькая красная рыбка беззаботно плавала в море. Она радостно подплыла недалеко от берега, собираясь ‘погреться на солнышке’, но случайно попала в большую сеть. — Нет! Не делайте так со мной, ууу…

Мужчина на берегу неторопливо вытащил сеть. Он с богатым уловом высыпал рыбу, креветок и прочее в бамбуковую корзину, уголки его рта слегка приподнялись.

— Хе-хе! Маленькая красная рыбка, я выслеживал тебя целых три месяца, и сегодня наконец-то поймал!

Маленькая красная рыбка громко взмолилась: — Дяденька, дорогой дяденька, пожалуйста, отпустите меня! Через три дня я смогу принять человеческий облик, проявите милосердие и отпустите меня! Когда я приму облик, я обязательно хорошо отблагодарю вас.

Но Рыбак не был рыбой и совершенно не понимал, что говорит маленькая красная рыбка; он радостно спешил на рынок! Он насвистывал мелодию, крепко держал бамбуковую корзину и время от времени поглядывал на нее!

Придя на рынок, он высыпал всю рыбу из корзины, оставив только маленькую красную рыбку в деревянном тазу, а затем с улыбкой стал ждать покупателей.

Как только маленькая красная рыбка была выставлена, она сразу привлекла множество покупателей, все они пришли ради нее.

— Рыбак, это та самая рыба, о которой ты нам говорил несколько месяцев назад? Сколько ты хочешь за нее?

Рыбак почесал затылок, размышляя: ‘Может, продать ее тому, кто предложит самую высокую цену? Красная рыбка всего одна, а желающих купить так много. Изменит ли она мою судьбу?’

Теперь он был в затруднении. Три месяца назад, когда он впервые увидел маленькую красную рыбку, он поклялся ‘поймать’ ее, но чем больше людей узнавали о ней, тем больше желающих купить появлялось; кому же он сегодня продаст маленькую красную рыбку?

Маленькая девочка вышла с матерью из магазина косметики. Глядя на толпу, она спросила:

— Мамочка, почему они все бегут вперед? Там что-то случилось?

Женщина присела на корточки и с улыбкой сказала: — Си Эр, не вмешивайся в чужие дела, хорошо? Иначе твой папа узнает и отшлепает тебя по попке.

Эта маленькая девочка по имени Си Эр была дочерью восьмой наложницы Лу Тайвэя, Юнь Нян. Ее положение в семье Лу было немногим лучше, чем у обычной служанки, но она была наивна и добра, умна и мила; в этом году ей четырнадцать лет, и она превосходно владела ‘музыкой, шахматами, каллиграфией и живописью’. Лу Тайвэй, который до этого не очень хорошо относился к Юнь Нян, с тех пор стал смотреть на них с дочерью по-другому.

— Мамочка, посмотри, там так оживленно! Может, пойдем посмотрим? Только одним глазком.

Лу Си, не дожидаясь ответа матери, потянула ее за руку и протиснулась в толпу…

Оказавшись в толпе, она поняла, что люди окружили Рыбака, а перед ним стоял деревянный таз, в котором маленькая красная рыбка смотрела на нее умоляющим взглядом.

— Мамочка, посмотри, какая бедная рыбка! Они хотят ее съесть, как жаль; мамочка, может, мы купим ее?

Маленькая красная рыбка, услышав слова Лу Си, так растрогалась, что из ее глаз потекли слезы: — Мисс, проявите милосердие, спасите меня! Маленькая красная рыбка обязательно отплатит вам за вашу великую доброту.

Лу Си, казалось, понимала ее слова. Она подошла к деревянному тазу, протянула маленькую ручку и погладила спинку маленькой красной рыбки, говоря: — Не бойся, пока я здесь, я не позволю им причинить тебе вред.

Юнь Нян присела рядом с дочерью. Глядя на ее возбужденное лицо, она спросила: — Си Эр очень нравится она, да? Но столько людей хотят купить ее, боюсь, мамочка не сможет ей помочь!

Рыбак посмотрел на эту богато одетую маленькую девочку, затем на эту благородную даму и про себя усмехнулся: ‘Похоже, цена этой маленькой красной рыбки вырастет в несколько раз’.

— Мисс, вы хотите купить ее? Но столько людей хотят ее купить, я не могу проявить пристрастие и продать ее только вам!

Лу Си встала и спросила: — Вы хотите больше серебра? Если вы продадите ее мне, я дам вам сколько угодно денег.

002 Покупка маленькой красной рыбки

Время обновления: 2013-12-23 9:57:42 Количество слов в главе: 1869

— Си Эр, милая! За одну рыбку просят так много серебра, у мамы действительно нет столько, может, купим что-нибудь другое?

Рыбак запросил целых триста лян серебра, это была ‘небесная цена’! Откуда у нее, всего лишь восьмой наложницы Тайвэя, могло быть столько денег?

Лу Си сняла с головы шпильку в форме бабочки, затем встала и спросила Рыбака: — Это подарок от нынешней Императрицы-вдовствующей, он должен стоить больше трехсот лян серебра, верно? Может, я обменяю его на рыбку?

Юнь Нян с болью посмотрела на дочь: — Си Эр, это подарок от Императрицы-вдовствующей, как ты можешь использовать его для обмена?

Лу Си с улыбкой сказала матери: — Мамочка, ты сама сказала, что это подарок от Императрицы-вдовствующей. Раз это подарок мне, значит, это мое; разве не подходит использовать его для обмена сейчас?

Услышав, что это подарок от Императрицы-вдовствующей, его ценность, несомненно, была высока. Рыбак взял шпильку из рук Лу Си, а затем передал ей маленькую красную рыбку и деревянный таз:

— Тогда договорились, потом не пожалеешь.

Маленькая красная рыбка в деревянном тазу, услышав слова Рыбака, наконец успокоила свое замершее сердечко. Она спокойно покружилась в тазу.

— Хозяйка, спасибо! Когда я приму человеческий облик, я обязательно хорошо отблагодарю вас.

Лу Си всю дорогу несла деревянный таз домой, но боялась, что ее злые братья и сестры сварят маленькую красную рыбку в супе, поэтому отнесла ее прямо в свою комнату и даже ела, не спуская с нее глаз.

У Лу Си было три брата и пять сестер. Эти три брата с детства обращались с ней как со служанкой, гоняя ее туда-сюда, а пять сестер были еще хуже, одна за другой обижали ее. Раньше, когда Лу Тайвэй выслал их с матерью в боковое крыло, эти пять сестер каждый день давали ей одежду слуг, чтобы она стирала, и этого было мало, они еще и обзывали ее чудовищем и ублюдком…

— Маленькая красная рыбка, ты тоже голодна? На, я дам тебе несколько рисинок, но ты не должна быть слишком прожорливой; мамочка говорила, что если быть прожорливой, то растолстеешь, и тогда ты действительно превратишься в большую толстую рыбу.

Маленькая красная рыбка тронуто ела рис, неуклюже плавая и устало переворачиваясь брюхом вверх.

— Маленькая красная рыбка, что с тобой? Вода слишком грязная? Не умирай, ууу… Я с таким трудом принесла тебя домой, ты не должна умирать!

В этот момент в комнату Лу Си вошла служанка Сяо Юэ. Лу Си, как будто схватившись за спасительную соломинку, прицепилась к ней: — Сестренка Сяо Юэ, ты обязательно сможешь ее спасти, правда?

Сяо Юэ беспомощно набрала воды из цистерны снаружи: — Шестая мисс, этой воды слишком мало и она слишком грязная, поэтому ваша маленькая красная рыбка перевернулась брюхом вверх. Запомните, не кладите жирную еду в воду, иначе она действительно умрет.

Оказалось, эта маленькая девочка только что кормила маленькую красную рыбку и положила в деревянный таз рис, испачканный маслом, неудивительно, что маленькая красная рыбка ‘задыхалась’!

— Вот как! Сестренка Сяо Юэ, тогда куда мне поместить маленькую красную рыбку, чтобы ей было безопасно? Если мои братья и сестры увидят ее, ей конец.

Лу Си не отпускала рукав Сяо Юэ. Она с таким трудом нашла кого-то, кто мог бы помочь, поэтому сегодня ей обязательно нужно было сначала устроить маленькую красную рыбку, чтобы успокоиться.

— Шестая мисс, разве за двором нет большого пруда? Там много рыбы, может, вы поместите ее туда вместе с другими рыбами, тогда у нее будет больше друзей и пространства?

Сяо Юэ очень любила эту добрую шестую мисс, потому что она очень уважала их, простых слуг, и никогда не сердилась на них; не то что другие молодые господа и мисс, которые любили их обижать…

003 Лу Си убита пятью сестрами

Время обновления: 2013-12-23 9:57:45 Количество слов в главе: 1879

Посреди ночи маленькая красная рыбка высунула голову из воды. Она радостно обратилась к спальне Лу Си: — Хозяйка, спасибо! Спасибо, что спасли меня, маленькая красная рыбка всю жизнь будет отплачивать вам за вашу великую доброту, работая как вол или лошадь.

Лу Си, лежавшая в постели без сна, казалось, услышала, как кто-то зовет ее. Она накинула на себя верхнюю одежду и пошла к пруду. Хотя это было всего несколько десятков метров, для Лу Си это был очень долгий путь. Она не знала, что в это время ее пять сестер сговаривались, как ее убить!

— Тсс! Она вышла, говорите тише.

Старшая сестра Лу Яо, восемнадцати лет, скоро должна была выйти замуж за третьего сына Канцлера, Лян Фэя; но больше всего она ненавидела эту шестую сестру…

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение