Глава 10. Гробница (Часть 1)

Растения продолжали преследование, словно цепкие колючки, от которых невозможно было избавиться.

Троица обменялась взглядами и бросилась бежать.

Хань Фэйюй нёс на спине Янь Цзыся. Он бежал так быстро, что даже Лю Лихуа была поражена.

После приключения в горах его сила росла с каждым днём, а скорость постепенно увеличивалась.

Теперь он мог поднять вес, втрое превышающий его собственный, а скорость его бега сравнялась со скоростью гепарда.

Это было настоящее преображение. Ощущение растущей силы наполняло его сердце, вселяя уверенность в светлом будущем.

Видя, что троица ускоряется и расстояние между ними увеличивается, растения начали прыгать во время бега, преодолевая с каждым прыжком несколько метров. Так они быстро сокращали разрыв.

Троица почувствовала отчаяние. Сражаться с растениями было бесполезно, убежать — невозможно. Проклятье!

Впереди показалось облако пыли, из которого вырвалась группа растений, преграждая им путь.

Теперь их зажали с двух сторон.

Неподалёку от них виднелся тёмный вход в пещеру. Что ждало их внутри, было неизвестно, но в сложившейся ситуации укрыться в пещере казалось разумным решением.

Троица бросилась к пещере и скрылась внутри. Растения не отставали.

Слева от входа лежал огромный валун высотой более трёх метров и весом, вероятно, около тонны.

Лю Лихуа толкнула валун, закрывая вход.

— Ты точно девушка? Откуда такая сила? — удивленно спросил Хань Фэйюй, доставая огниво.

Он увидел разгневанное лицо Лю Лихуа. Она сердито посмотрела на него и закатала рукава.

Хань Фэйюй вспомнил, как она голыми руками разбивала камни, и невольно отступил.

— Кто ещё раз скажет, что я похожа на мужчину, тому я проломлю голову! Понял? — грозно спросила Лю Лихуа, подняв кулак.

Хань Фэйюй горько усмехнулся. Он осмотрелся с помощью огнива. Стены и потолок пещеры были гладкими, как будто их вытесали вручную, а не образовали естественным путём.

Янь Цзыся тоже достала огниво и осветила пространство вокруг. Она подошла к стене, присела и стала пристально рассматривать пол.

— Что случилось, Янь Цзыся? Ты что-то нашла? — спросил Хань Фэйюй.

— Посмотрите на пол. Здесь следы трения, глубокие и гладкие, как будто какой-то предмет тёрся об пол много раз, — сказала Янь Цзыся.

Хань Фэйюй долго смотрел на пол и тоже решил, что здесь что-то не так. Остальная поверхность была неровной, и только это место было гладким.

Лю Лихуа тоже осмотрела пол, а затем начала ощупывать стены.

— Что ты ищешь? — спросила Янь Цзыся.

— У нас дома есть искусственная гора, внутри которой находится пещера, а в пещере — потайная комната. Дверь в неё замаскирована под стену, снаружи её не видно. В детстве я часто играла в этой комнате. Эти следы на полу — от открывающейся каменной двери, — объяснила Лю Лихуа.

Лю Лихуа продолжала ощупывать стену. Вдруг её рука наткнулась на выступающий камень. Он удобно лежал в ладони и был гладким на ощупь.

Она нажала на камень, и раздался скрежет. В стене появилась трещина, из которой повалила пыль. Две каменные двери открылись, обнажая проход.

Троица, глядя в темный проход, обменялась взглядами.

Что ждало их в этом проходе, они не знали. Возможно, там таилась неизвестная опасность. Но снаружи ждала армия растений, отступать было некуда, оставалось только идти вперёд.

Хань Фэйюй с огнивом в руке шагнул в проход. Внезапно вспыхнул огонёк, затем ещё один. Вскоре два ряда светильников осветили проход, конец которого терялся во тьме.

Под светильниками были масляные лампы, вделанные в стены. Они излучали странный свет, словно какая-то таинственная сила зажгла их, приветствуя путников.

— Кто зажёг эти светильники? Может, призраки? — нервно спросила Лю Лихуа, притворяясь испуганной.

Хань Фэйюй, услышав её слова, не испугался. Он не верил в призраков, а если бы и верил, то ему нечего было бояться, ведь он всегда поступал честно. Он просто не понимал, как эти лампы могли зажечься сами.

Янь Цзыся тоже оставалась спокойной, задумчиво глядя в пол.

Видя их невозмутимость, Лю Лихуа разочарованно сказала: — Скучно с вами. Вы совсем не боитесь.

— Я поняла! Вы чувствуете этот запах? Пахнет рыбой. Масло в лампах — это жир глубоководной рыбы. Эту рыбу очень сложно поймать, она редкая, а её жир, используемый в качестве лампового масла, может гореть вечно. На воздухе он самовоспламеняется. Такие светильники часто использовали в гробницах знати, — сказала Янь Цзыся.

— Неужели этот проход ведёт в гробницу? Чью? Это пространство создал Лю Янхэ. Может, это его гробница? — предположил Хань Фэйюй.

— Возможно, — ответила Янь Цзыся.

РЕКЛАМА

Священные руины

«Священные руины» — история, разворачивающаяся в постапокалиптическом мире, который в отношении технологий и культуры восстановился до сравнимого с нашим миром состояния. Вот только его древняя история остаётся загадкой. Главный герой случайным образом стал свидетелем «великих перемен», потрясени...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Гробница (Часть 1)

Настройки


Сообщение