Никто не мог найти ответа, и все взгляды обратились к Хань Фэйюю. В этот момент он не замечал, что столько глаз пристально изучают его. Всё его внимание было сосредоточено на Маншоу.
Он не понимал, что происходит. После происшествия в горах он постоянно сталкивался с необъяснимыми событиями. Женщина в красном говорила что-то о плоде, словно предназначенном для него. Старейшина Чжицзянь привел его в Линсюй, и Маншоу преклонил перед ним колени.
Что же случилось в горах? Казалось, Старейшина Чжицзянь знал, но почему-то не хотел рассказывать ему.
Может быть, это какая-то тайна, которую нельзя раскрывать? У Хань Фэйюя чуть голова не раскалывалась от этих вопросов, на которые он не мог найти ответа.
Хань Фэйюй глубоко вздохнул и решил больше не думать об этом. Но что делать с божественным зверем, стоящим на коленях у его ног?
— Встань, — тихо сказал Хань Фэйюй. Его голос был едва слышен, словно комариный писк.
Но божественный зверь понял его и резко поднялся, словно гора, выросшая из земли. От него исходила мощная аура.
Хань Фэйюй махнул рукой, и Маншоу послушно удалился.
Хань Фэйюй облегченно вздохнул и только тогда заметил обращенные на него взгляды, полные разных эмоций: страха, сомнения, удивления, непонимания, вопроса, восхищения.
Внезапно оказавшись под таким пристальным вниманием, Хань Фэйюй почувствовал себя как под микроскопом. Он опустил голову и вернулся в строй.
— Всем встать ровно и ждать распределения по группам. По три человека в каждой. После распределения пройдите на Большую площадь школы Линсюй, — громко объявил Ван Лин. Все выстроились в ряд, ожидая распределения.
Шуцзин встал перед собравшимися. Он открыл глаза — такие же, как у людей, живые и блестящие.
— Сейчас маленькие духи, живущие во мне, подлетят к каждому из вас и возьмут по капле крови. Это не больно. Это нужно, чтобы уровни подготовки в каждой группе были примерно одинаковыми, — раздался старческий голос Шуцзина.
Все были поражены и изумленно смотрели на говорящее дерево.
— Выходите, дети мои, — сказал Шуцзин.
Все стали искать глазами маленьких духов, о которых говорил Шуцзин.
На ветвях Шуцзина висели крупные, как тыквы, жёлтые бутоны.
По зову Шуцзина лепестки начали раскрываться, и в мгновение ока вокруг расцвело море цветов.
Ветер пронесся над цветочным морем, создавая легкую рябь.
Аромат цветов, разносимый ветром, наполнил воздух. Он был насыщенным и бодрящим.
Из каждого цветка появился маленький человечек с крыльями бабочки. Среди них были и мужчины, и женщины, и старики, и дети. Ростом они были около пяти сантиметров, с тонкими чертами лица. Они стайками полетели к собравшимся.
Милые создания с яркими крыльями вызывали симпатию.
К Хань Фэйюю подлетела девушка-дух. Она была очень красива. Хань Фэйюй протянул правую руку, и девушка опустилась на его ладонь. Она слегка уколола его хвостом, и капля крови впиталась в него. Как и говорил Шуцзин, это было совсем не больно, только немного щекотало. Выполнив свою задачу, девушка-дух лучезарно улыбнулась Хань Фэйюю и улетела.
Бесчисленные духи, собрав кровь, вернулись к Шуцзину и снова скрылись в бутонах.
— Ли Кэнань, Чжао Лэй, Сун Цинго, — произнес старческий голос Шуцзина. Названные ученики собрались вместе и направились к воротам школы Линсюй.
Хань Фэйюй напряженно прислушивался. Прошло много времени, прежде чем он услышал свое имя.
— Лю Лихуа, Янь Цзыся, Хань Фэйюй, — объявил Шуцзин.
Хань Фэйюй вышел вперед. Там стояли две девушки — вероятно, это были его сокомандницы.
Одна из девушек была одета в облегающий костюм. Ее волосы были заплетены в множество косичек, перевязанных разноцветными лентами. В ушах у нее были серебряные кольца. Судя по одежде, она была не из Центральных равнин. Она была очень красива, но ее красота отличалась от нежной красоты девушек Центральных равнин. В ней чувствовалась какая-то дикая, необузданная сила.
Другая девушка была красавицей в традиционном понимании: изящные черты лица, черные волосы, собранные в высокую прическу, белая кожа. Она была одета в белую блузу и красную юбку, перехваченную фиолетовым поясом. Стоя там, она выглядела очаровательно, словно белый лотос, распустившийся на самой высокой вершине снежной горы, такая же чистая и прекрасная.
Девушка в облегающем костюме подошла к Хань Фэйюю, протянула руку и сказала:
— Я Лю Лихуа. Ты, должно быть, Хань Фэйюй?
— Да, я Хань Фэйюй. Рад познакомиться, — Хань Фэйюй поспешно протянул руку и пожал руку Лю Лихуа. Он почувствовал, что ее ладони покрыты толстыми мозолями, а сами руки были больше и шире, чем у обычных девушек, скорее напоминая мужские.
Другая девушка слегка поклонилась и сказала:
— Я Янь Цзыся. — Ее голос был мягким и приятным. Она подняла голову и посмотрела на Хань Фэйюя. В ее взгляде промелькнули сложные эмоции, но она быстро взяла себя в руки и снова стала спокойной.
Хань Фэйюй смотрел на Янь Цзыся, и его взгляд застыл. Если быть точным, он был очарован ее красотой. Кхм-кхм, Лю Лихуа кашлянула, напоминая Хань Фэйюю, что не стоит забывать о деле, засмотревшись на красавицу.
Хань Фэйюй опомнился и невольно покраснел, жалея, что так пристально смотрел на девушку.
— Пойдемте, — с улыбкой сказала Лю Лихуа.
Трое подошли к воротам школы Линсюй. У школы было трое ворот: одни большие, высотой в десять чжанов, и двое маленьких, по три чжана каждое, по бокам. Центральные ворота открывались только для главы школы и важных гостей. Остальные ученики и старейшины обычно пользовались боковыми воротами.
Трое молодых людей прошли через левые ворота. Прямо перед ними раскинулась Большая площадь школы Линсюй, площадью в тысячу чжанов. За ней виднелись дворцы школы. Такая архитектура была характерна для всех школ совершенствования, подражавших стилю Тайгупай, первой школы совершенствования. Хотя Тайгупай пришла в упадок и утратила былое величие, некоторые ее традиции, например, архитектурный стиль и система управления, до сих пор влияли на другие школы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|