Климат за Великой стеной был суров. Если бы не те несколько месяцев в Бяньчэне, когда Илин восстанавливала здоровье с помощью целебных трав, она бы вряд ли выдержала такую лютую зиму. Формально она и Ян Вэйюй спали в разных постелях, но каждую ночь Илин просыпалась от холода. Ян Вэйюй, жалея ее, прижимал к себе, согревая своим теплом. И, надо сказать, это работало лучше любой жаровни, позволяя ей спокойно заснуть. Однако Ян Вэйюй всегда вставал рано, еще до того, как Фэн Си приходил в палатку, чтобы отправиться на утреннюю тренировку, и Илин в это время снова просыпалась от холода. Вот и сейчас она надеялась, что, сидя у жаровни, ей станет теплее. Увы, это не помогало.
За последние несколько дней в армии произошло много событий. Об исчезновении Сян Цзохуая и Цяо Цзылюя стало известно во время смены караула у карцера. Юэ Шаоци немедленно отправил людей на поиски, но те вернулись с известием, что следы лошадей ведут на территорию Ляо. В отчаянии Юэ Шаоци отозвал погоню и отправил донесение императору.
Как ученики Цяо Цзылюя, Лун Учан и Цзо И также попали под подозрение и были временно помещены под домашний арест в своих палатках. Армия лишилась сразу четырех важных людей, и Юэ Шаоци с Ян Вэйюем были очень заняты, возвращаясь в свои палатки глубоко за полночь.
Пока Илин размышляла об этом, в палатку вошел Фэн Си и увидел ее, съежившуюся у жаровни. — Господин Чжао, вам холодно? Принести еще одну жаровню?
— Не нужно, спасибо, — ответила Илин. — Это бесполезно. У меня такая конституция, никакое количество жаровен не поможет.
— Может быть… — Фэн Си достал фляжку. — Выпьете немного? Очень помогает.
— Что это? — Илин вопросительно подняла бровь, переняв эту привычку у Илун. В мужском одеянии этот жест придавал ей особый шарм.
— Это мое домашнее вино, — он налил ей немного в чашку. — Согревает и прогоняет холод. Вижу, вам зябко, вот и решил угостить.
— Спасибо, брат Фэн. Ты очень внимателен, — Илин сделала небольшой глоток. Крепкий напиток обжег горло, но его жар быстро распространился по телу. — Хорошее вино, — она выпила все до дна. — Действительно хорошее.
Фэн Си с улыбкой наблюдал, как Илин медленно оседает на пол. Он подошел к ней, наслаждаясь ее испугом. — Чжао Линь, Чжао Линь… У нас с тобой не было вражды. Но ты сам пришел ко мне на погибель. Вини своего умного братца. Жаль, конечно, такую приятную внешность и острый ум. Если бы ты согласился служить мне, я бы, возможно, сохранил тебе жизнь. — Он взвалил потерявшую способность сопротивляться Илин на плечо. Палатка генерала находилась в уединенном месте, и сейчас, во время утренней зарядки, здесь никого не должно было быть.
— Какой ты легкий, прямо как девчонка, — пробормотал Фэн Си, направляясь к выходу. Он и представить себе не мог, какой «сюрприз» ждет его снаружи.
Поговорка «Человек предполагает, а Бог располагает» оказалась верной. Его хитроумный план провалился: у палатки генерала его ждали солдаты.
— Лесэнь Сюнь, отпусти Чжао Линя, и я сохраню тебе тело целым, — грозно произнес Юэ Шаоци.
Фэн Си опешил, но тут же рассмеялся, опуская Илин на землю, но продолжая прикрываться ею как щитом. — Ты даже мою личность узнал. Похоже, я тебя недооценил, Юэ Шаоци.
— Лесэнь Сюнь, немедленно отпусти Чжао Линя! Иначе я тебя четвертую! — Ян Вэйюй был так взбешен, что Лун Учану пришлось его удерживать.
Взглянув на Ян Вэйюя, Лесэнь Сюнь холодно усмехнулся. — Не приближайтесь! Кто шевельнется — убью! — Он крепче сжал руку на шее Илин. — Юэ Шаоци, все успехи твоей армии Юэ — заслуга того старого лиса Цяо Цзылюя. Теперь его нет, посмотрим, что ты сможешь сделать со мной! — В письме, которое он передал Сян Цзохуаю, было сказано убить гонца, как только тот доставит послание. — Боюсь, этот старый лис уже на пути в загробный мир.
— Ты обо мне? — Толпа расступилась, и перед Лесэнь Сюнем, спокойный и невозмутимый, появился Цяо Цзылюй. — Рад снова тебя видеть. Твое «сонное зелье» оказалось весьма действенным. Чуть не отправило старика на тот свет.
Какое сонное зелье? Это была Трава Пожирающая Душу! Только его глупый ученик мог в это поверить.
— Ты?.. — Лесэнь Сюнь был настолько потрясен, что потерял дар речи. — Ты… старый лис!
— Ошибаешься. На этот раз тебя обхитрил не старый лис, а… — Цяо Цзылюй, ухмыляясь, посмотрел на обессиленную Илин. — …вот эта маленькая лисичка.
— Что? — Лесэнь Сюнь не понял, что он имеет в виду, но внезапно почувствовал острую боль в ноге и застыл на месте. Что происходит? Он с изумлением смотрел, как Илин, которая должна была быть слаба и беспомощна, легко выскользнула из его рук.
— Не двигайся. Ты поражен моими «Иглами Пяти Стихий Цянькунь». Если пошевелишься, иглы начнут блуждать по твоему телу, разрушая внутренние органы. Тогда даже небожитель тебя не спасет.
— Заберите его, — Ян Вэйюй, подхватив Илин, приказал солдатам схватить Лесэнь Сюня, а сам отвел ее в свою палатку.
Илин, все еще не понимая, что произошло, оказалась в палатке Ян Вэйюя. Она не успела опомниться, как он страстно поцеловал ее. Это был первый раз, когда он потерял контроль над собой. Обычно он был спокоен и сдержан, а если злился или волновался, ей достаточно было взять его за руку, чтобы он успокоился. Но сейчас…
Через какое-то время Ян Вэйюй оторвался от ее губ, но продолжал крепко обнимать, не желая отпускать.
В его объятиях Илин чувствовала, как он дрожит. Что случилось? — Что с тобой? — Она подняла на него лицо. — Почему ты так дрожишь?
Ян Вэйюй молчал, лишь сильнее прижимая ее к себе.
— Скажи мне, что случилось, Вэйюй.
Вместо ответа он снова поцеловал ее. Только когда Илин совсем ослабела в его объятиях, он отпустил ее губы, но продолжал нежно обнимать, стараясь не причинить ей боли.
— Вэйюй… — Илин, казалось, поняла причину его волнения. — Ты… ты волновался за меня, да?
Он уткнулся лицом в ее шею, глубоко вдохнул и сказал: — Пообещай мне, что бы ни случилось, что бы ты ни задумала, ты расскажешь мне все. Хорошо? — Его голос был хриплым, и в нем слышалась мольба. Боже, когда сегодня утром Цяо Цзылюй пришел к нему и рассказал о плане Илин, он испытал такой страх, какого не испытывал за все свои двадцать шесть лет.
Он боялся, что с ней что-то случится, боялся даже представить, что Лесэнь Сюнь мог с ней сделать. Если бы господин Цяо не заверил его, что с ней все будет в порядке, он бы, наверное, не выдержал и ворвался в палатку. Теперь он понимал, почему Илин ничего ему не сказала. Если бы он знал о ее плане, он бы ни за что не позволил ей остаться здесь. Он бы отправил ее подальше, обратно во дворец, только там он мог быть за нее спокоен.
— Слышишь? Пообещай мне, Илин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|