Глава 6 (Часть 2)

Ян Вэйюй нахмурился еще сильнее. — Ты говоришь о Цзохуае? — Сян Цзохуай лично приносил генералу еду в его палатку, никто другой к ней не прикасался.

Илин промолчала и подошла к военному макету местности. — Твою Формацию Покорения Дракона кто-то трогал.

— Что? — Ян Вэйюй подошел ближе и увидел, что она права. Макет действительно был изменен. Хотя кто-то пытался это скрыть, следы были очевидны. Изначально Врата Жизни располагались на востоке, а Врата Смерти — на западе, но теперь все было наоборот. Ян Вэйюй посмотрел на Илин, ожидая объяснений.

Илин задула свечу. — Забудь. Наверное, какой-нибудь слуга случайно задел его, когда убирался. Уже поздно, брат, тебе лучше отдохнуть.

Ее слова озадачили обоих мужчин, как внутри палатки, так и снаружи.

Все произошло так внезапно, что никто не был к этому готов. Цяо Цзылюй никак не ожидал, что предателем окажется его собственный ученик, Сян Цзохуай. Слуга случайно нашел листья Травы Пожирающей Душу в палатке Цзохуая. Теперь Цзохуай был арестован и ждал суда, пока генерал не поправится.

Цяо Цзылюй пришел в палатку генерала и, упав на колени, попросил прощения. — Я всегда считал себя человеком высоких моральных принципов, но, к несчастью, в моей школе появился такой негодяй. Прошу, генерал, накажите меня.

Юэ Шаоци и Ян Вэйюй пытались утешить его, но Илин сказала: — Ученик господина Цяо совершил тяжкое преступление, и сам господин Цяо не может снять с себя вину. Как говорится, если ученик плохо обучен, это вина учителя. Господин Цяо должен быть наказан.

Илин хлопнула веером по руке. — Давайте сделаем так. В знак уважения к многолетней службе господина Цяо в армии, он будет наказан домашним арестом на месяц с уменьшением пайка вдвое.

— Это… — Юэ Шаоци колебался и посмотрел на Ян Вэйюя. Подходящее ли это наказание? Цяо Цзылюй много лет служил в армии, пусть и без особых заслуг, но все же…

Ян Вэйюй, немного подумав, сказал: — Мне кажется, это неплохой вариант. Что скажете, господин Цяо?

— Благодарю генералов за милость, — Цяо Цзылюй поклонился в знак благодарности и был уведен.

— Эх… — Юэ Шаоци вздохнул, посмотрел на Чжао Линя, а затем на Ян Вэйюя. — Уверены, что правильно поступили?

— Не беспокойтесь, генерал, Чжао Линь знает, что делает, — Илин не собиралась менять своего решения.

— Где Цзохуай?

— В карцере, под охраной, — ответил Ян Вэйюй.

— Хорошо, — кивнул Юэ Шаоци. — Не будьте с ним слишком суровы. — Его голос был полон печали, и стоящие рядом Цзо И и Лун Учан почувствовали укол в сердце. Как это мог быть Цзохуай? Как мог предать их Цзохуай, которого они считали братом?

— Я знаю, — с горечью в сердце ответил Ян Вэйюй.

— Генерал, здесь какая-то ошибка! Мы не верим, что Цзохуай способен на такое! Генерал, вы должны все тщательно расследовать! — воскликнул Лун Учан.

В глубине души Юэ Шаоци тоже надеялся, что это ошибка. Он махнул рукой. — Идите. Оставьте меня одного, мне нужно подумать.

— Но, генерал… — начал Цзо И.

— Лучше уйдем, — многозначительно произнесла Илин. — Генерал только что оправился от ранения, ему нужен отдых. Завтра будет много дел.

Они знали, что генерал уже обсудил с Ян Вэйюем план допросить Сян Цзохуая завтра. Цзо И посмотрел на Лун Учана, тот ответил ему беспомощным взглядом. — Тогда мы пойдем. Генерал, отдыхайте.

— Мы тоже пойдем. Генерал, прощайте, — Илин и Ян Вэйюй вышли из палатки. Глядя на карцер неподалеку, Илин загадочно улыбнулась.

Прошел час ночи. Двое солдат пришли сменить караул у карцера.

Внутри, привязанный к деревянному столбу, Сян Цзохуай пытался разработать затекшие конечности. Он никак не мог понять, как он, Сян Цзохуай, честный и благородный человек, оказался в таком положении. — Эх… — вздохнул он. Солдаты не издевались над ним, но, кроме как приносить еду и воду, никто с ним не разговаривал и не рассказывал, что случилось с его учителем.

Внезапно снаружи послышался шум.

— Кто там? — Его чутье, несмотря на плен, оставалось острым.

В карцер ворвался человек в черном и перерезал веревки, связывающие Цзохуая.

— Кто ты? — резко спросил Сян Цзохуай, хватая незнакомца за руку.

— Брат Сян, это я.

— Фэн Си?! Ты? Что ты здесь делаешь?

— Брат Сян, я пришел тебя спасти. Я усыпил стражу. Скорее, уходим!

— Уходить? Куда? Ты хочешь, чтобы я стал беглецом? — Голос Сян Цзохуая стал суровым. — Я чист перед Небом и землей! Я ничего не сделал против генерала! Зачем мне бежать?

— Брат Сян, я не это имел в виду! Я хочу тебе помочь! — тихо сказал Фэн Си. — Ты разве не знаешь? Генерал и заместитель командующего решили завтра тебя допросить. Мы все верим в твою невиновность, но за такое короткое время невозможно найти доказательства. Боюсь, завтра тебя ждет неминуемая гибель!

Сян Цзохуай и сам это понимал. Сейчас все улики были против него. Он прислуживал генералу, и, раз генерал был отравлен, подозрение падало прежде всего на него. Но он не мог смириться с тем, чтобы быть осужденным без вины.

— Брат Сян, уходи! Пока жив, надежда есть! Рано или поздно правда выйдет наружу. Но сейчас главное — спасти свою жизнь!

— Уходить? — Сян Цзохуай горько усмехнулся. — И куда мне идти? Я преступник. Где бы я ни появился, мне придется скрываться. Куда податься Сян Цзохуаю в этом огромном мире? А мой учитель? У него такой твердый характер! Что он подумает, если узнает, что я сбежал?

— Брат Сян, ты разве не знаешь? Генерал наказал господина Цяо домашним арестом на месяц.

— Что?!

— Брат Сян, подумай, если завтра генерал обвинит тебя в измене, разве твоего учителя оставят в покое?

— Это… — Измена — преступление, за которое казнят девять поколений семьи! Он как-то не подумал об этом.

— Брат Сян, я считаю, что сейчас единственный выход — это бежать вместе с учителем. С вашей мудростью и способностями вы обязательно докопаетесь до правды.

Сян Цзохуай, казалось, был тронут этим планом, но… — Ты же знаешь моего учителя. Он ни за что не согласится бежать.

— Об этом не беспокойтесь, брат Сян, — Фэн Си достал из-за пазухи сверток. — Это сонное зелье. Выведете учителя из лагеря, а там, когда дело будет сделано, он поймет ваши мотивы.

— Правда? — Сян Цзохуай взял сверток. — Но даже если мы сбежим, что дальше? Куда нам идти?

— Не волнуйтесь, я уже все продумал, — Фэн Си протянул ему письмо. — У меня есть названный брат, он живет на границе с Ляо, всего в двух днях пути отсюда. Вы можете укрыться у него, а потом решить, что делать дальше. — Он похлопал Сян Цзохуая по плечу. — Я уже подготовил для вас быстрого коня за пределами лагеря. Нужно действовать быстро.

Сян Цзохуай схватил Фэн Си за руку. — Брат, спасибо тебе!

— Не стоит благодарности. Скорее!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение