Глава 1 (Часть 1)

Снежный Домик располагался в южном углу императорского дворца. Мало кто забредал в эту часть сада, да и желающих там оказаться было немного. Здесь жили две принцессы — Чжао Илин, принцесса Тайпин, и Чжао Илун, принцесса Тяньнин. Всем было известно, что во дворце есть запретные зоны, куда вход воспрещен под страхом смерти.

Снежный Домик тоже стал таким местом. Не потому, что это была какая-то особо охраняемая территория, а потому, что мало кто мог войти туда с легким сердцем и выйти целым и невредимым. Обе живущие там принцессы имели непростой характер.

Именно императорский указ о помолвке нарушил привычное спокойствие Снежного Домика. Как только Тяньнин узнала, что император выбрал ей жениха, она в ярости разбила все в своей комнате, непрерывно ругаясь: — Этот пес император! Я убью тебя!

— Ваше Высочество! — Евнухи и служанки в ужасе упали на колени. — Умоляем, успокойтесь! Такие слова нельзя произносить!

Убить императора! Небеса! Они ничего не слышали!

— Замолчите! Еще слово — и всех вас казнят! — Тяньнин была в бешенстве и готова была сорваться на первом попавшемся. Лучше было не попадаться ей на глаза.

— Оставьте нас, — раздался голос, и все присутствующие поняли, что спасение близко. Они узнали этот голос, хотя говорящего еще не видели.

В дверях появилась изящная фигура в светло-голубом платье. На ее прекрасном лице читалось неодобрение. — Илун, ты опять за свое? — Слегка нахмурив брови, она грациозно вошла в комнату. Окинув взглядом разгром, принцесса Тайпин тяжело вздохнула.

— Сестра, ты почему не отдыхаешь? Я тебе помешала? — Принцесса Тяньнин, которая обычно никого и ничего не боялась, даже осмелилась однажды присесть на императорский трон, сейчас говорила испуганно. У нее был только один страх — ее сестра-близнец, принцесса Тайпин. И боялась Тяньнин не суровости сестры, а, наоборот, ее мягкости. Принцесса Тайпин славилась своим добрым нравом, и именно эта ее черта пугала своенравную Тяньнин.

Тайпин покачала головой и вздохнула. — Что толку злиться? Я же говорила тебе, наша жизнь предопределена с рождения. Мы должны смириться со своей судьбой.

— Но я не согласна! Почему я должна выходить замуж за какого-то хилого ученого? Разве я ему подхожу?

Так вот в чем дело! Тайпин невольно улыбнулась наивности сестры. Как ни странно, хотя они и были близнецами, характеры у них были совершенно разные. Тяньнин была непоседливой и энергичной, а Тайпин — спокойной и задумчивой. Тяньнин росла здоровой и крепкой, а Тайпин с детства была болезненной.

Императорским указом Тяньнин была обещана Ли Вэньсюаню, новоиспеченному обладателю высшего гражданского звания, а Тайпин — Ян Вэйюю, новому обладателю высшего военного звания. Ходили слухи, что Ли Вэньсюань был хилым ученым, не способным поднять и курицу, а Тяньнин всегда восхищалась сильными и мужественными воинами. Неудивительно, что она была так расстроена.

— Илун, — Тайпин взяла сестру за руку, — в этом мире много вещей, которые нам не нравятся. Если мы не можем их изменить, то должны научиться принимать. Ты понимаешь? Скоро мы будем видеться гораздо реже. Ты должна научиться заботиться о себе. Не заставляй меня волноваться.

Тяньнин надула губы. — Я знаю. И не надо обращаться со мной, как с ребенком! Ты всего на полчаса старше меня. — От этих слов ей вдруг захотелось расплакаться. — И сама о себе позаботься! Этот Ян Вэйюй наверняка грубиян и не умеет обращаться с женщинами. Будь осторожна.

Сестры продолжали давать друг другу наставления, а их служанки украдкой вытирали слезы, надеясь, что обе принцессы будут счастливы.

В резиденции генерала-защитника государства в последний месяц было не протолкнуться. Ян Вэйюй только что стал обладателем высшего военного звания по личному указу императора, а затем сразу же был объявлен женихом принцессы. Такая честь привлекала множество желающих выслужиться перед ним. Сам же Ян Вэйюй был этим крайне недоволен. Наконец-то проводив всех гостей, он смог уединиться в своем любимом павильоне и выпить чашечку вина.

Однако покой длился недолго. Вскоре Ян Вэйюй покачал головой и поставил чашу на стол. — Ночь глубока, роса обильна, будь осторожен, друг Лэн.

Незнающему человеку могло показаться, что он говорит с пустотой. Но как только он закончил фразу, в воздухе раздался смешок. — Ты совсем не похож на жениха. Улыбнись хоть немного! — Из-за дерева вышел Лэн Сяошэн.

Ян Вэйюй осушил чашу до дна. — А чему радоваться? Хочешь отпраздновать то, что я стал марионеткой?

— Смотри на вещи проще, — Лэн Сяошэн без церемоний взял кувшин и наполнил свою чашу. — Сам виноват. Не нужно было показывать этому хитрому лису, что ты не хочешь служить. Думаешь, он такой простак, каким кажется? Этот маленький император очень умен, ничто не ускользнет от его взгляда. Смирись!

Отпив глоток превосходного вина, Лэн Сяошэн продолжил: — Его замысел очевиден: он хочет держать тебя при себе, в столице. Подумай сам, во дворце столько принцесс, почему он выбрал для тебя именно эту болезненную принцессу Тайпин? Она же известна своим слабым здоровьем, лишний шаг для нее — риск для жизни. Император отдал ее тебе, чтобы ты никогда не смог покинуть столицу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение