Глава 2 (Часть 1)

Ян Вэйюй привык вставать на рассвете, в час Мао (5-7 утра), для тренировки, но сейчас уже был час Чэнь (7-9 утра), а он все еще лежал в постели. Глядя на спящую жену, он вдруг ощутил незнакомое чувство — у него появился дом. Когда умер его отец, он был еще младенцем, и с тех пор, как он себя помнил, жил под чужой крышей. Хотя приемный отец относился к нему как к родному сыну, он все же упрямо мечтал о собственном доме. Но, глядя на Тайпин рядом с собой, он задался вопросом: станет ли она воплощением его надежд?

Тайпин постепенно проснулась и обнаружила, что лежит на обнаженной мужской груди. Ее щеки вспыхнули, и она не осмелилась поднять голову.

— Проснулась? — спросил Ян Вэйюй.

— Мгм, — тихо ответила Тайпин, не поднимая головы, и начала одеваться.

— Еще рано, поспи еще немного. Ты вчера устала, тебе нужно отдохнуть.

Одевшись, Тайпин взглянула на Ян Вэйюя. Неожиданно он оказался таким заботливым. Она думала, что он действительно грубиян, как говорила Илун.

— Не нужно, я не такая слабая, как ты думаешь, — покачала головой Тайпин.

Ян Вэйюй слегка нахмурился: — Как ты меня назвала?

— Муж... Разве неправильно? — А как еще она должна его называть? Не по имени же, это было бы неуважительно.

Ян Вэйюй помолчал, затем сказал: — А как мне тебя называть? Принцесса? Или госпожа? Оба варианта звучат слишком официально. Я не хочу, чтобы между нами была такая дистанция.

— Тогда... — Тайпин хитро улыбнулась, — зови меня Илин. — Это достаточно близко, не так ли? Кроме покойной матери, никто так ее не называл.

— Хорошо, а ты не называй меня "муж". Я простой человек, и мне это не подходит. Зови меня Вэйюй.

— Хорошо, — ответила она. Что еще она могла сказать? После свадьбы он стал ее опорой. Она больше не принцесса, а обычная женщина, для которой муж — глава семьи.

Ян Вэйюй повел свою новоиспеченную жену Илин в главный зал, чтобы засвидетельствовать почтение старшим, чем вызвал бурную реакцию своей приемной сестры Лю Юаньчжи.

— Ого, братец, тебе повезло! Посмотрите, какая красивая принцесса! Я, Лю Юаньчжи, всегда гордилась своей красотой и никому не уступала, кроме госпожи Лэн из Крепости Божественного Орла. Но сегодня я признаю свое поражение.

— Это потому, что ты мало видела, вот и зазналась, — Сун Аоян любил поддразнивать жену.

— Хмф! — Лю Юаньчжи бросила на мужа сердитый взгляд, затем повернулась к Илин. — Не обращай на него внимания. Принцесса, ты такая красивая, что даже у меня, женщины, сердце замирает, не говоря уже о мужчинах...

Не успела она договорить, как Ян Вэйюй и Сун Аоян, словно вихрь, разделили женщин и собственнически обняли своих жен. Ян Вэйюй обратился к Сун Аояну: — Придержи свою жену, Аоян.

Сун Аоян, не обращая внимания на присутствующих, прошептал Юаньчжи на ухо: — А я и не знал, что у моей жены такие пристрастия. Видимо, я слишком мало уделял тебе внимания, раз у тебя появились такие странности.

Лю Юаньчжи тоже не была простушкой. Она сморщила носик и ответила: — Никогда не поздно узнать.

Сун Аоян отпустил ее и сложил веер. — Жена, ты такая непослушная, похоже, мне придется тебя перевоспитать.

Лю Юаньчжи фыркнула: — Давай, покажи все свои восемнадцать видов боевых искусств. Посмотрим, кто кого перевоспитает. — С этими словами она выхватила мягкий меч. Сун Аоян тоже не растерялся, взмахнув веером.

— Ты жульничаешь! — воскликнула Лю Юаньчжи, и тут же они закружились в схватке.

Илин смотрела на них, ошеломленная. Только что все было хорошо, и вдруг они начали драться. Ян Вэйюй и старый генерал Лю, казалось, не собирались их останавливать.

Ян Вэйюй, заметив недоумение Илин, улыбнулся: — Не волнуйся, все будет хорошо. Они часто так играют. Юаньчжи с детства обучалась боевым искусствам у приемного отца. Аоян, хоть и чиновник, но вырос в семье, известной своими мастерами боевых искусств. Они знают меру.

— Но оружие опасно... Разве такие игры не рискованны? — Илин все еще не могла принять, что кому-то нравится так "играть".

— Ничего, привыкнешь, — вдруг сказал старый генерал Лю, обращаясь к Илин. — Принцесса, ты выросла во дворце и, конечно, считаешь это опасным. Но тем, кто занимается боевыми искусствами, нужно постоянно тренироваться и поддерживать себя в форме. — Как и подобает закаленному в боях генералу, он постоянно говорил о сражениях.

Илин кивнула, хотя все еще не до конца понимала. Она часто видела, как принцесса Юнлэ ежедневно тренировалась. Возможно, все люди из мира боевых искусств такие.

Ян Вэйюй, видя ее замешательство, пояснил: — Люди Цзянху не принадлежат к знати и не слишком придают значения этикету. Со временем ты привыкнешь. — Неудивительно, что ей непривычно. Откуда принцессе, выросшей в дворцовых стенах, знать об их образе жизни?

Илин кивнула. Вот оно как. Она невольно подумала о своем муже. Будет ли он таким же простым и не обращающим внимания на мелочи человеком, как он сам о себе говорит?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение