VII. Игра, которая привлекает внимание (Часть 2)

— Неплохо получилось. Стоит попробовать…

Эта мысль, словно дрожжи, начала бродить в голове А Чжая, и он уже не мог от нее отделаться.

Тем же днем, с энергичностью, достойной командира роты, А Чжай снова появился в компьютерном классе Университета Едань.

— Привет всем! Как «Тетрис»… то есть, «Китайский тетрис»? Понравился?

— Господин А Чжай, вы снова здесь! Что будете делать на этот раз? — вокруг него с энтузиазмом собрались студенты, покоренные «Китайским тетрисом» (студентов Еданя в шутку называли «кокосами»).

— Конечно же, новую игру! На этот раз я замахнулся на нечто грандиозное! — объявил А Чжай бодрым голосом, словно офисный работник в первый день долгожданного отпуска.

Его слова были встречены восторженными возгласами.

Но прежде чем приступить к созданию новой игры, А Чжаю предстояло преодолеть серьезное препятствие.

Вопрос разработки игр для Famicom.

Чтобы официально стать сторонним разработчиком игр для Nintendo, нужно было получить разрешение компании и приобрести у них официальный комплект разработчика.

Без этого комплекта написать код, совместимый с Famicom, было практически невозможно.

У А Чжая, конечно же, не было такого комплекта, и разрешения от Nintendo он тоже не получал. Поэтому ему пришлось искать обходные пути.

Для А Чжая, владеющего навыками программирования и знаниями железа, да еще и подкрепленного технологиями будущего, это препятствие не было непреодолимым. Просто немного хлопотным.

Достаточно вспомнить многочисленные эмуляторы из будущего, чтобы понять, что порог вхождения в эту область не так уж высок.

К тому же, Famicom и Apple II использовали один и тот же процессор, что значительно упрощало задачу.

А Чжай одолжил у одного из своих фанатов, чей родственник из Гонконга привез ему Famicom, приставку, разобрал ее, взял картридж с игрой и, протестировав способ выполнения кода, без труда взломал систему Famicom.

Всего за неделю А Чжай создал неофициальный комплект разработчика, который не посрамил бы ни одну подпольную мастерскую. Теперь все было готово.

Еще через неделю, работая практически без сна и отдыха, А Чжай создал основу для «Tank Battalion».

И, наконец, еще неделя ушла на создание уровней. Игра была готова.

— Ай! Больно! Ноготь сломал! — А Чжай, словно гроссмейстер, делающий решающий ход, нажал клавишу Enter, завершая работу. Его длинный, давно не стриженный ноготь не выдержал напряжения и сломался. А Чжай пролил первую кровь за свою будущую игровую империю.

К сожалению, система не выдала никакого сообщения типа «Первая кровь». Скупая она.

А Чжай вытер кровь о белый халат и позвал своих помощников.

Хотя они и не внесли большого вклада в разработку, студенты, собравшиеся вокруг А Чжая, все же оказали ему неоценимую помощь в выполнении рутинной работы. Благодаря этому проекту они смогли увидеть весь процесс создания игры с нуля, что стало для них ценным опытом.

Именно поэтому профессора кафедры информатики решили не вмешиваться.

Конечно, дядя А Чжая, профессор Шэнь, тоже сыграл свою роль в этом молчаливом согласии. И роль эта была немаловажной…

— Эй, очкарик, иди сюда, новую игру тестировать будешь!

— Господин А Чжай, сколько можно повторять! Меня зовут Ян Чэнь! Запомните уже мое имя! — Ян Чэнь, тот самый студент, с которым А Чжай сначала поссорился, а потом подружился, с улыбкой поклонился недовольным однокурсникам и сел перед телевизором. Он стал личным тестировщиком А Чжая и первым опробовал обе его игры.

А Чжай вставил картридж в разобранную, но все еще работающую приставку Famicom и включил ее. На экране появилось ярко-красное название.

«Tank Battalion» вышла в свет!

В тот же миг А Чжай почувствовал, как с юга, из-за пределов Шанхая, надвигается что-то темное и зловещее… словно вой демонов…

Они визжали, принимая облик различных чудовищ, и жадно облепили картридж с «Tank Battalion», словно пытаясь высосать из него все соки.

Но А Чжай с самого начала решил не связываться с китайским рынком, поэтому все эти пираты были ему не страшны.

Хотите поддельный «Tank Battalion»? Пожалуйста, не стесняйтесь…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

VII. Игра, которая привлекает внимание (Часть 2)

Настройки


Сообщение